Breve panoramica del sistema di accoglienza italiano

Il Sistema di accoglienza italiano per quanto riguarda i rifugiati/richiedenti asilo opera in tre fasi. La prima è il salvataggio (e assistenza primaria). La seconda fase è l’immediata ospitalità per i richiedenti asilo, per la quale verranno conferite crescenti responsabilità alle autorità locali (prima accoglienza). I richiedenti asilo/rifugiati vengono accolti in appropriate strutture per il tempo necessario ad identificare una soluzione per l’accoglienza secondaria. La terza fase consiste in programmi d’ integrazione per i richiedenti asilo e per i beneficiari di protezione internazionale, organizzati attraverso centri locali gestiti da una rete di comuni e organizzazioni non-governative (SPRAR). Il Sistema di protezione per richiedenti asilo e rifugiati italiano (SPRAR) è costituito da una rete di istituzioni locali che realizza i progetti di accoglienza per i migranti forzati grazie all’accesso, per quanto possibile, al Fondo Nazionale per le Politiche e i Servizi dell’Asilo gestito dal Ministero degli Interni. Tutto ciò va oltre la semplice distribuzione di cibo ed alloggi, ma fornisce anche servizi complementari come orientamento e consulenza e lo sviluppo di programmi individuali mirati a promuovere l’inclusione socio-economica e l’integrazione nel paese ospitante. Esempi di servizi offerti ai migranti sono:

  • consulenza legale (per aiutarli con le registrazioni e le procedure per il permesso di soggiorno),
  • assistenza per questioni sanitarie (registrazione al servizio di sanità pubblica, accompagnamento dei rifugiati ai servizi, etc.)
  • percorsi guidati per l’inserimento lavorativo, formazione professionale e tirocini.

Misure/corsi per l’integrazione nel mondo del lavoro

Per supportarli nel percorso d’integrazione al mercato del lavoro, molte autorità locali (principalmente comuni) hanno uno sportello migranti, che fornisce informazioni ed assistenza per quanto riguarda la lingua (è richiesto al minimo il livello A2 per il rilascio del permesso di soggiorno), impiego e alloggio.

I migranti, i rifugiati ed i richiedenti asilo, che possiedono il permesso di soggiorno, possono liberamente iscriversi al Centro per l’Impiego (CPI). La registrazione può essere effettuata in qualsiasi CPI localizzato sul territorio nazionale. Non è obbligatorio, ma questo passaggio facilita l’accesso ad alcuni servizi ed alcuni benefici (come ad esempio l’esenzione dai costi del servizio sanitario). Alcuni CPI, specialmente nelle grandi città, hanno istituito degli sportelli dedicati ai migranti, con la finalità di aiutarli ed informarli a riguardo delle opportunità di lavoro, con l’aiuto di mediatori culturali e linguistici.

Altri programmi di integrazione

Formazioni sull’orientamento professionale ed altri programmi di integrazione possono essere forniti da fondi nazionali pubblici (8xmille), fondazioni private o fondi europei (come Fondo Asilo, migrazione e integrazione). In questi casi il Ministero degli Interni può finanziare progetti specifici di ONG a livello nazionale riguardanti l’inclusione sociale di alcuni gruppi.

Le autorità locali (regioni e comuni) possono anche finanziare corsi di orientamento professionale, tirocini e specifici rimborsi per l’impiego (borse lavoro), utilizzando una combinazione di fondi nazionali ed europei. Queste misure sono disponibili solitamente sia per gli italiani che per gli stranieri, incluso i richiedenti asilo ed i beneficiari di protezione internazionale.

Servizio Sanitario Nazionale (SSN)

L’SSN è sotto il controllo del governo regionale e viene amministrato dalle autorità sanitarie locali (Azienda di Sanità Locale/ASL). Fornisce assistenza sanitaria gratuitamente o a basso costo a tutti i residenti ed alle loro famiglie, oltre che agli studenti universitari e pensionati (inclusi quelli provenienti dai paesi europei) e cure d’emergenza per i visitatori, indipendentemente dalla loro nazionalità. I cittadini stranieri con regolare permesso di soggiorno e le loro famiglie ricevono lo stesso trattamento, hanno gli stessi diritti e responsabilità dei cittadini italiani per quanto riguarda l’onere contributivo ed il servizio sanitario, fornito in Italia dal Servizio Sanitario Nazionale. Per ottenere tale assistenza sanitaria è richiesta la registrazione al SSN. La registrazione viene eseguita nella ASL più vicina al luogo di residenza. Al momento della registrazione viene consegnata la tessera sanitaria che attesta la possibilità di utilizzare il servizio sanitario pubblico. Permette inoltre alla persona di scegliersi un medico di base ed un pediatra in caso di bambini sotto i 14 anni regolarmente residenti, ricovero ospedaliero e cure (incluso analisi, operazioni e cure durante l’ospedalizzazione), visite al dottore di famiglia, assistenza medica specializzata fornita dal pediatra, ostetriche ed altri specialisti, medicine scontate, servizi di laboratorio, dispositivi, servizio di ambulatorio e servizi gratuiti presso il consultorio locale.

La guardia medica è un servizio sanitario gratuito che le persone possono contattare quando il medico di base o il pediatra non sono disponibili. Il servizio è di norma attivo durante la notte o nei giorni di vacanza.

Nel servizio sanitario pubblico, le analisi specialistiche vengono realizzate a seguito del pagamento di un’integrazione al loro costo, tranne in casi eccezionali. Per poter effettuare una visita medica specialistica è necessario ottenere prima la prescrizione del medico di base. Successivamente, con la ricetta è necessario prendere appuntamento per l’analisi medica, attraverso il Centro Unico di Prenotazione (CUP).

Emergenze sanitarie (chiamare un’ambulanza)

Il 118 è un servizio pubblico gratuito per le emergenze disponibile 24 ore su 24. Deve essere chiamato solo in caso di reale bisogno che richieda un intervento immediato.

Links utili e Fonti

Breve panoramica del sistema di accoglienza italiano (Maggio 2018):

https://www.lenius.it/sistema-di-accoglienza-dei-migranti-in-italia/

Ministero dell’Interno: www.interno.gov.it

Ministero della Salute: www.salute.gov.it

Volantini sul Sistema sanitario italiano: www.salute.gov.it/imgs/C_17_opuscoliPoster_128_allegato.pdf

Servizio SPRAR : www.sprar.it

Numeri di emergenza:

https://www.justlanded.com/english/Italy/Italy-Guide/Telephone-Internet/Emergency-numbers

Police in Germany

 

  1. The German Police and Their Tasks

 

Germany’s internal security is overseen by 16 state police services, the Federal police and the Federal Office of Criminal Investigation. The Customs Criminal Investigation Office has police tasks
as well.

Tasks and powers of state and federal police are clearly defined and separated from each other.

The primary objectives of the Federal Police are to protect rail and air traffic, to guard the coasts, to protect the borders, to guard premises of the Federal Office for
the Protection of the Constitution and guarantee personal security.

The State Police Services consist of police officers in uniform, detectives and traffic police. They investigate criminal offences, fight crime, stave off dangers,
investigate accidents, search for missing persons and / or offenders, prevent crime as well as recruit and train future police officers.

In case of major events they rely on the Riot Police, who provide security for public gatherings and football games etc.

The Air Support Unit, the Dog Section, the Mounted Unit, the River Police and others are part of the State Police Service as well

The police cooperate with other public authorities, e.g. with the public order office, the youth welfare office, the foreign nationals office, the fire department, the rescue service, the courts
of law and pastoral care services.

  1. Help in Emergencies

You can contact the police calling 110. In case of a fire or other life-threatening situations (medical emergency) you should dial 112. The calls will be passed on to the fire department and the
medical emergency centre. The emergency numbers 110, 112 and 116117 are free of charge.

If you want to report an offence, you can contact the police

  • by phone: emergency number 110 (in urgent emergencies) or the respective number of the local police station in charge
  • online using an online form
  • by mail, i.e. mailing the report to the local police station in charge
  • in person (some police stations, especially in rural areas, have opening hours. Police stations in bigger towns are open 24 hours and always available)
  • by emergency fax or text message if you have a hearing disability.

 

Questions asked in case of an emergency call:

  • Where: exact location
  • What: kind of the incident / emergency
  • When: precise time when the incident happened
  • How many: number of people involved (e.g. in a road traffic accident)
  • Who: name of caller, address and phone number

 

The emergency call centre ends the call.

 

  1. Law enforcement on the road – behaviour on the road – traffic check

 

As a road user (driver of a passenger car or lorry) you have to have the following items with  in your vehicle and present them in case of a check: warning triangle, warning vest and first-aid
kit. Apart from that you have to carry your: driving licence, ID card / passport / residence permit, and vehicle registration document. In case of an accident call the emergency number 110. You
have to set up a warning triangle about 50 – 150 m from the accident scene on the right-hand road side in order to warn other road users of the accident scene / obstruction.

 

If you have caused an accident, you need to call the police. Otherwise this is a case of failing to stop after an accident or hit and run. The police attending the accident scene are neutral and
impartial.

 

After an accident or during a traffic check the police may breathalyse you and / or conduct a drug test. The breath test is generally voluntary. If you do not agree to the test and the
police have further suspicions, a blood sample might be taken by a doctor. There are certain legal alcohol limits for drivers in Germany. The drug test can detect the kind of drug that
was consumed by testing your sweat and is also voluntary.

 

To control road traffic, the police conduct speed checks. There are stationary and mobile devices. All devices are calibrated.

 

If you use a vehicle on Germany’s roads, you have to comply with traffic rules applying especially to approaching operational vehicles. You have to yield for police cars, ambulances or fire
engines using sirens and blue lights and make way for them if there is not enough room on the road. You have to drive around road blockings. This rule also applies if the police block the road. 
Not complying with police orders or resisting the police can lead to actions against you by the police.

You have to follow any requests and / or orders by the police – no matter whether they are given by male or female officers. The German police are not corrupt! Any attempt to bribe a police
officer will be prosecuted.

Near the German borders (within a range of 30 km to Germany’s external border) the police are entitled to check vehicles and persons at any time.

 

  1. Interview at a police station

 

If you want to report an offence or contact the police for a certain problem, you can do this personally at a police station. In rural areas you may reach police officers during opening hours
only. Police stations in bigger towns are available around the clock.

 

In case of an interview you need to produce a document to identify yourself. If items were stolen from you, you have to provide documents for starting a search. The interview itself can be
recorded, hand written or taken electronically. You do not receive a copy of the interview as it is part of the file for the investigation. If there are any language issues, an interpreter will be
called. German wording and instructions may be complicated and difficult to understand. If you are not sure you understand everything, you should ask the police officer for an explanation.

 

Useful Links:

 

  1. Saxon Police. Proactive Policing (German, partly En, Czech)

https://polizei.sachsen.de/de/4160.htm

 

  1. Saxon Police. What to do in the hazardous situations (German)

https://polizei.sachsen.de/de/1125.htm  

 

  1. Saxon Police. Advice for victims and persons concerned:

English: https://polizei.sachsen.de/eng/23222.htm

 

  1. Saxon Police. Contact Point Migration/ Integration. Polizei Sachsen.:

Deutsch: https://www.polizei.sachsen.de/de/23258.htm

English: https://www.polizei.sachsen.de/eng/23258.htm

 

  1. Access to internet sites of different Police Forces in Germany (partly in different languages)

www.polizei.de

 

  1. http://www.polizist-werden.deFederal Office for Migration and Refugees (Ger, En, Ru, Turkish):

http://www.bamf.de/DE/Startseite/startseite-node.html

 

  1. Federal Ministry of Justice and Consumer Protection (Ger, En, Fr)

https://www.bmjv.de/DE/Startseite/Startseite_node.html

 

  1. Project: „True colours”/ “Gesicht zeigen” (Ger, En)

https://www.gesichtzeigen.de/

 

Additional Phrases (B2-C1)

 

German English
Sie haben den vorgeschriebenen Sicherheitsgurt während der Fahrt nicht angelegt. Dies stellt eine Ordnungswidrigkeit dar. You were not wearing the mandatory safety belt while driving. It is a misdemeanour/ regulatory offence/ infraction.
Sie haben …. (weitere Gründe für das Anhalten, z.B. Geschwindigkeitsüberschreitung) (further possible reasons for pulling over e.g. speeding, tailgating etc.)
Da Sie Betroffene(r) im Ordnungswidrigkeitenverfahren sind, müssen Sie sich mir gegenüber zu dem Vorwurf nicht äußern. Haben Sie dies verstanden? As a person concerned you do not need to comment on this accusation. Do you understand this?
Sie haben die Möglichkeit das Verwarngeld vor Ort zu bezahlen. Dann würden Sie von mir eine Quittung erhalten. Die Angelegenheit hätte sich dann hier vor Ort erledigt und
gelangt nicht zur Bußgeldbehörde.
You can pay the fine on the spot.

I would then give you a receipt and the matter would be  settled without being reported to the Fixed Penalty Office.

 

Wenn Sie den Betrag nicht bezahlen können, dann schicken wir eine Anzeige zum Ordnungsamt, welches Sie dann zur Zahlung des Betrages von 30,00 Euro auffordern wird. Sie
können dann den Betrag überweisen.
In case you cannot pay the fine on the spot, we would report the matter to the Public Order Authority which will then send you a notice to pay 30 Euros by bank transfer.
Auf der Quittung steht der Paragraf, wogegen Sie verstoßen haben, das Datum von heute, der Geldbetrag und meine Unterschrift. Haben Sie noch Fragen diesbezüglich? On the receipt you would find information on the traffic code regulation you violated, today’s date, the amount and my signature. Do you have any other questions?

Lithuanian Police system

Public order in Lithuania. In Lithuania, public order is ensured by the police, the Public Security Service, and the State Border Guard Service within
the border section.

 

Lithuanian police activities are coordinated and organised by the Police Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania. It is the central
body of the home affairs system, whose purpose is to organise and control police system activities to ensure personal, public security and public order. The Police Department is the linking and
leading part of the Lithuanian police system and has 16 subsidiary institutions located throughout Lithuania. In Lithuania, the police system consists of:

  •  The Police Department under the Ministry of the Interior, is a police institution that helps the Police Commissioner-General to formulate a police strategy and
    monitor its implementation, as well as to organise and implement the management of territorial police institutions.
  • Territorial Police Bodies – Police Commissariats, which perform the functions assigned to them by law in the established territory.
  • Police Vocational Education Institutions – Police Vocational Training Departments established by the Police Commissioner General to ensure the professional
    development of police officers. Lithuanian Police School.
  • Specialised Police Offices – non-territorial police units that perform certain (special) police functions assigned to them by law: Aras – the Anti-Terrorist
    Operations Team of the Lithuanian Police; Lithuanian Criminal Police Bureau; Lithuanian Police Forensic Research Centre; Lithuanian Road Police Service.

 

Police investigate criminal activity, some administrative offenses and impose penalties for such offenses, and engage in crime prevention and solving. solving. Road police officers have the right
to stop vehicles in their function of ensuring road safety. Road traffic rules state that a motor vehicle (with the exception of mopeds, or motorcycles without a trailer), a tractor and a
self-propelled vehicle must be equipped with:

  • emergency warning sign,
  • both fire extinguishers and first-aid kits, as required by the technical requirements for motor vehicles and their trailers (1 kg extinguisher and one pharmacy set in the car),
  • brightly coloured vest with reflective elements.

 

Public Security Service under the Ministry of the Interior – a permanent Lithuanian special institution whose aim is to restore and secure public order in an emergency
and emergency situations, protecting important property, and defending the country during war together with the armed forces.

State Border Guard Service under the Ministry of the Interior. The State Border Guard Service, as one of the institutions strengthening and ensuring national security, is
responsible for the protection of Lithuanian land and sea borders, border checks of arriving and departing persons at air, sea, and river ports as well as land border control posts.              
The State Border Guard Service detects cases of illegal border crossing, and investigates and reveals other illegal acts at the state border.

The main objective of the activity is to maintain the established state border legal regime and to comply with the level of border control required by the country’s membership of the European
Union. The main priorities are the state borders with Belarus and Russia, the external borders of the European Union.

State border guards check the identity of persons and their right to enter the Schengen area; they may detain foreigners present illegally on the territory of the Republic of Lithuania for up to
48 hours; they also have the right to inspect vehicles in order to ensure there are no persons who do not have the right to enter the Schengen territory. 

Help in case of disasterEmergency phone numbers in Lithuania are:

  • general emergency number 112;
  • firefighter 01; 101 (Omnitel); 011 (Bite GSM, Tele2);
  • police 02; 102, 112 (Omnitel); 022 (Bite GSM, Tele2);
  • ambulance 03; 103 (Omnitel); 033 (Bite GSM, Tele2).

When calling a general emergency call or other help centres, it is advisable to:

  • not be afraid to call 112 in case of an accident ,
  • choose (exit to) a location from which you can safely call 112,
  • if you can, call 112 and speak to the answering operator yourself,
  • dial only the following three digits on the keypad of your phone: 112 and press the dial key or dial 112 on the dial of your handset. No country, city, district or other
    code is required to dial 112,
  • wait until the operator answers your call. Be patient. If you do not receive the answer after several rings, do not terminate the call and redial. Each of your repeated calls will be
    treated as new and will be placed at the end of the call queue, which may increase the waiting time,
  • when you respond to an operator, introduce yourself and tell them briefly and clearly what happened to whom;
  • specify the location (and the exact address if you know it,) and where emergency assistance is needed. If possible, explain to the operator how to find and access the
    location. If a dangerous situation occurs elsewhere than where you are calling from, please specify the location of the event,
  • answer all the questions asked by the operator. Understand that accurate and clear answers to all your questions are necessary and help the operator to respond more accurately,
  • follow the operator’s advice,·         do not end the call until the operator tells you to do so,
  • after you have finished the conversation, try not use the phone line from which you called if it is not essential. The operator may need to contact you to request additional information
    regarding the situation or to provide you with additional advice,
  • if the situation at the location of the accident  improves or worsens, call 112 again and report it.

Useful links:

Lithuanian police: http://policija.lrv.lt/

Electronic services of police in Lithuania: https://www.epolicija.lt/en/home

Road traffic safety: http://policija.lrv.lt/en/road-traffic-safety

Ministry of Interior of the Republic of Lithuania: https://vrm.lrv.lt/en/

Migration department under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania:

https://www.migracija.lt/index.php?-1497548128

Information system of e-migration services: https://www.migracija.lt/index.php?-1368488178

Emergency help center information: http://www.112.lt/en/

Italian Security Forces and their tasks

The highest authority of Public Security is represented by the Ministry of the Interior which coordinates the security forces that depend on the Public Security Department. The Prefect is the
authority of provincial public security, but at a technical level it is the Quaestor who has the police force personnel at his disposal. The Italian legal system has military and civil security
forces as well as local security forces.

CIVILIAN BODIES:

  • The State Police (within it: postal police responsible for the fight against postal fraud and cybercrime, traffic police and railway police), which is subordinate to the
    Ministry of the Interior, with judicial and administrative police functions. The main task is the management of public order and security.
  • The Prison Officers, who are is subordinate to the Ministry of Justice.
  • The National Fire Brigade Corps, which is subordinate to the Ministry of the Interior; in addition to firefighting, it has search and rescue functions as well as civil
    defence.

MILITARY BODIES:

  • Arma dei Carabinieri”, under the Ministry of Defence, carries out functions of armed force (it defends the country in the event of war) of military police, judicial,
    environmental, administrative and preventive police.
  • The financial police “Guardia di Finanza” is subordinate to the Minister of Economy and Finance, and it has expertise in currency, financial and tax offenses.
  • The Coast Guard “Guardia Costiera” (Corps of the port authorities) is a specialised body of the Navy;
  • Local and provincial police forces represent a security service provided by local authorities. They have jurisdiction over the municipal territory they belong to., They
    also have administrative police functions (construction, health, urban, commercial, environmental), judicial, road, civil protection and public security functions.

Help in Emergencies

If you want to report an offence, you can contact the police by phone or by going directly to the nearest police station. An on-line police station (www.commissariatodips.it)
managed by the postal police has been set up.

The police can be contacted for different reasons: to file a lawsuit for those who consider themselves a victim of a crime and want to proceed with regard to it, that is, asking the authorities to
open a criminal case; to make a complaint, that is to inform the judicial police of the commission of a crime that can be prosecuted ex officio (domestic violence, homicide, personal injury, etc).

Each emergency department has its own phone number: 113 for the state police, 115 for the fire brigade, 117 for the financial police, 1530 for the coast guard and 118 for health emergencies. All
emergency numbers are free of charge. The single emergency number 112 has also been set up and will slowly replace the separate numbers. Regardless of the problem,citizens can contact 112 and then
they will be redirected to the department in responsible for their specific need.

Law enforcement on the road – behaviour on the road and traffic check

The mandatory items you must have in the car/ lorry in the event of a check are:

  • car seats for children (if you are driving with a child under 12 or under 1.50 metres)
  • reflective jacket
  • snow chains, if you are not equipped with winter tyres
  • a warning triangle as a mobile danger signal.

The mandatory documents to be held are:

  • driving licence or learner’s permit (for new drivers or learners)
  • vehicle registration documents
  • proof of third party liability insurance.

In the event of an accident: first of all, the road user must stop and, if necessary, must provide assistance to injured people. Then, he/she must contact the police and ambulance services. A
warning triangle must be positioned at least 50 metres from the obstacle and be visible at least another 100 metres away..This is not mandatory in urban areas.

Important! Since 2016 in Italy, the criminal conviction of road killing aggravating circumstances is foreseenin case of serious injuries or death resulting from negligent conduct such as driving
while intoxicated or under the influence of other drugs, use of the mobile phone while driving and exceeding speed limits.

In the event of a traffic accident with minor damage, it is necessary to:

  • signal the stationary vehicle
  • remove the vehicle from flowing traffic if possible
  • exchange general data as needed for damage compensation.

After an accident or during a traffic check the police may breathalyse the driver and / or conduct a drug test. The alcohol test is mandatory, the refusal is equivalent to driving while
intoxicated. There are certain legal alcohol limits for drivers in Italy. The limit of alcohol content is 0.5 g / l, for new drivers it is 0 g / l.

,The police conduct speed checks to control road traffic. There are stationary and mobile devices.

If you use a vehicle on Italian roads, you have to comply with traffic rules applying especially to approaching emergency service vehicles. You are required to yield for police cars, ambulances or
fire engines using sirens and blue lights and make way for them if there is not enough room on the road. You are required to drive around road block.

Interview at a police station

Interviews are usually not recorded, however they may be recorded, depending onthe severity of the crime. When registering a complaint, it is always necessary to have a valid identification
document (ID card or passport). In case of loss or theft of your documents, you are required to register a complaint. If you are a foreigner, an interpreter can help you.

Useful links and References

State police: www.poliziadistato.it

For addresses and opening hours of state police: https://questure.poliziadistato.it

On-line police station: www.commissariatodips.it

Carabinieri: www.carabinieri.it

Ministry of Interior: www.interno.gov.it

Ministry of Justice: www.giustizia.it

Bulgarian Security Forces and their tasks

The highest authority public body in charge of national security and enforcing law and order in the Republic of Bulgaria is Ministry of Interior (MoI). Its structure consists of
general directorates, directorates, special forces (Special Counter-Terrorism Squadron), Police Academy, etc.:

General Directorate National Police (GDNP)

Specialised structure for prevention, interception, detection and investigation of crimes (with the exception of those that fall under organised crime activity). Part of the directorates and
functions relevant for modules of Vocal in Need project are within this structure:

  • Department of Police Guard Forces – amongst their main duties are monitoring safety, maintaining public order as well as performing law enforcement and
    crime prevention work for the protection of life and property of citizens.
  • Department of Traffic Police (popular in Bulgaria under the name Control of Automobile Transport) – main duties include overseeing and enforcing traffic safety compliance
    on roads and highways.
  • Directorate Gendarmerie – a police force with military status responsible for securing important facilities and buildings, responding to riots, countering militant
    threats, protecting the state’s borders, support fighting organised crime, etc.
  • In addition to these departments and directorates, National Police includes also Department of Criminal Police and Department of Economic Police.

General Directorate Border Police (GDBP)

Specialised structure with protective, preventive and investigative functions. Responsible for maintaining border controls at the points of entry and security along the land, sea and river
borders. With the migrant crisis, services of GDBP become extremely important not only for the country but also for the European Union since Bulgaria is one of the south borders of EU. The total
length of Bulgaria’s borders is 2,368 km. Of them, 1,225 km are external (with non-EU country) borders which amounts to more than half of the state borders. This
puts great significance on the effectiveness of the work of Border Police incl. operations connected with legal migration and measures (border patrol and surveillance) to prevent illegal migration
and human trafficking. Under Article 86 of the MoI regulations, Border Police can arrest migrants attempting to illegally cross the border and place them in specific detention premises.

Other general directorates in the structure of the MoI are: Combating Organized Crime and Fire Safety and Civil Protection.

Amongst 15 directorates in the MoI (incl. administrative ones for IDs, archives, etc.) the most relevant for Vocal in Need is Migration Directorate (MD). It’s a structure for
enforcing immigration policy in Bulgaria: regulation and control of the migration processes of foreigners residing in Bulgaria and for administrative service to EU citizens, citizens of states –
party to the European Economic Area (EEA) Agreement and citizens of the Swiss Confederation, as well as members of their families.

MoI cooperates with the Ministry of Defense (within the Armed forces there is also a specialised structure Military Police) and when dealing with asylum seekers – with the
State Agency for Refugees (SAR).

 

Help in emergencies

Police can be contacted by phone or by going directly to the nearest police station (during working hours). If the case is not an emergency, the phone number of the local police station should be
used. In cases of emergency, the number to call is 112; the caller then gets redirected by operators to the appropriate emergency unit. Calling 112 is free of charge; the service
functions 24/7, is accessible from everywhere and the number can be dialled even from a locked phone. Besides Bulgarian, in most cases the other European working languages like English, German and
French, and sometimes even the languages of our neighbouring countries can be used. Following the decision of the Council of Ministers in 2010, the old emergency phone numbers: 150 – medical
emergency, 160 – police and 166 – fire department, are redirected to the unified number 112.

Questions asked in case of an emergency call:

  • Where: exact location
  • What: kind of the incident / emergency
  • When: precise time when the incident happened
  • How many: number of people involved (e.g. in a road traffic accident)
  • Who: name of caller, address and phone number.

Guard Forces will be sent to the place of an incident in cases of reporting a crime, serious domestic arguments involving violence, complains about noise, etc. while Traffic Police will be sent to
places of traffic accidents.

 

Law enforcement on the road – behaviour on the road and traffic check

When stopping a driver on the road, police officers are required to wear uniforms (dark blue, with reflective vests and signs Traffic Police); be visible on the road (and not hide behind
bushes, billboards, curves, etc.); and have signs on the police car (usually in Bulgarian: Полиция or Пътна полиция). In Bulgaria, they usually stop vehicles by a stop baton.
Police should stop a driver only when they have a reason for that.

When stopped by the Traffic Police in Bulgaria, the driver is asked to show the following documents:

  • ID
  • valid driver’s license (with control points section that is mandatory for Bulgarian driver’s licences[3])
  • car registration certificate (known as “little certificate” or “blue certificate” because of its color)
  • certificate of liability insurance (for foreign vehicles – also international insurance such as green card)
  • document for passed annual vehicle inspection.

The mandatory objects the vehicle needs to be equipped with in Bulgaria are:

  • warning triangle
  • fire extinguisher
  • first-aid kit
  • reflective vest.

In case of accident: first of all, the road user must stop and, if necessary, provide assistance to injured people (keeping in mind that in cases of serious injuries they are not supposed to be
moved). Then, he/she needs to call 112 where professionals will send the necessary specialists – police and, if needed, the ambulance. The warning triangle must be positioned at least 30 metres
from the obstacle in both directions (on highways this distance should be at least 100 metres).

In the event of a traffic accident with slight damages, it is necessary to:

  • signal the stationary vehicle
  • eliminate the obstacle and move it to the side of the road if possible
  • exchange general data and what is needed for damage’s compensation.

After an accident or during a traffic check the police may breathalyse the driver and / or conduct a drug test. When required by the police officer, the tests are mandatory (in case of refusal the
driver’s license is taken away by the police and the individual is not allowed to sit back behind the wheel). The limit of alcohol content in Bulgaria is 0.5 g/l and above that various penalties
apply (withdrawal of control points, confiscating the drivers’ license or the section of the driver’s license with the control points, fines, etc.). A value between 0.5 g / l and 1.2 g /l is
considered an administrative offence while above 1.2 g /l is a crime and the individual will be accompanied by traffic police to a medical facility for a blood test.

To control road traffic, the police conduct speed checks. There are stationary and mobile devices.

Like in other countries, in Bulgaria drivers have to comply with certain traffic rules applying especially to approaching operational vehicles. They have to yield for police cars, ambulances or
fire engines using sirens and / or blue lights and make way for them if there is not enough room on the road.

 

The right of Police to check documents, perform a personal search, enter your home

In general, Police have the right to check IDs at any time on the street: in cases with minors at night, when suspecting that a person is involved in a crime, for foreigners – as a part of special
operations to check legality of their IDs and permissions to be in the country. Personal search is allowed only in cases they suspect an individual of a crime or possession of illegal or stolen
items. The check should be performed only by an individual of the same gender.

Police have the right to enter individual’s home only if they have a search warrant. Exceptions to this include cases where they suspect serious crime like hiding a criminal or drug possession (in
this case, a search warrant is still needed as a follow-up within 24 hours). After conducting a search, they are required to write a protocol and give a copy to the owner.

 

Useful links and References

Ministry of Interior: https://www.mvr.bg/

Ministry of Justice: http://www.justice.government.bg/

Chief Directorate Border Police // Project SMILE (SMart mobILity at the European land borders).

http://smile-h2020.eu/smile/chief-directorate-border-police/ (accessed 16/01/2019).

Ministry of Interior, Migration Directorate https://www.mvr.bg/migration

Traffic Police: https://mvr.bg/opp/начало

Borisova 2017. Infrastractural and Technical Aspects Ensuring Safety and Security. Bulgaria’s Experience with Border Management and Addressing Migration Crisis // The Republic of Bulgaria
Ministry of Interior. General Directorate Border Police
.

http://eapmigrationpanel.org/sites/default/files/files/session_iii_borisova.pdf (accessed 16/01/2019).

Знаете ли какви са правата и задълженията Ви при проверка от КАТ? (in Bg) (Do you know what your rights and obligations are when Traffic Police stop you?

https://trafficnews.bg/ailiak/znaete-li-kakvi-sa-pravata-i-zadalzheniiata-vi-pri-53958/
(accessed 16/01/2019).

Правата ми при претърсване от полиция на обществено място: личен обиск (in Bg) (My rights when police perform a search on me at a public place: personal search): https://pravatami.bg/3728 (accessed 17/01/2019).

Полицията е пред вратата ми. Ами сега? Проверка, претърсване, обиск (in Bg) (Police are in front of my door. What now? Check, personal search, home search): https://pravatami.bg/44
(accessed 16/01/2019).

Да духна или да не духна в дрегера? Какво трябва да знам? (in Bg) (Should a blow or not in the breathalyser? What do I need to know?):  https://pravatami.bg/4153/2
(accessed 17/01/2019).

 

Of these borders, 1,345 km are on land, 611 km are on the Danube river, and 412 km are on the Black sea. Here, the numbers are taken from the General Directorate of Border Patrol sources (e.g.
recently published material: http://eapmigrationpanel.org/sites/default/files/files/session_iii_borisova.pdf;
see References for full info). The numbers (incl. those in Wikipedia) slightly differ between sources.

c.f. http://www.juen.bg/pravilnik/ppzmvr–_2005_096_001.htm (in Bg) (1998; amended 2005).

Bulgaria seems to be the only EU country where the control points section phisically exists as part of the license and it’s mandatory to be carried by the driver at all times.

Turkish Law Enforcement and Its Duties

The highest authority of Public Security is the Ministry of Interior, which coordinates the law enforcements connected to Public Security Department. Public security is used by governor in cities
and district governor in districts. Turkish security system is provided by the police and night watchmen in city centers while in rural areas gendarmerie provides it. In addition to these, special
security personnel, who do not have the authority to bear arms, are assigned in cities and districts.

 

Security Units

Police Forces: They work in city centers. They are classified according to their particular duties such as School Police, Narcotic Police, Public Order Police and Traffic Police.

Criminal Execution Officers (Guardians): They work under the authority of Ministry of Justice.

Military Security Forces:

Military Border Security Personnel: They serve in borderland. Their one of the most important duties is preventing illegal border cross.

  • Coast Guard: They are responsible for the cases that are likely to happen on the sea.
  • Special Forces: They particularly serve to fight against terrorism.

 

Reporting Emergency Situations

In case there is a suspicious situation or you want to give information about an incident, you can report it to the police via e-mail, phone or by going to the police station. You can call 155 for
public security and 154 for traffic.

You can file an application in police station for different purposes. For example, people who consider themselves as a victim of any crime and want to report it or open a case can file an
application in police stations. You can make complaints by filling in an application form online.

In case of emergencies, individuals can report the situation by calling 155. This is a confidential number which is used to provide contact between police and individuals 24/7, to prevent crimes,
to help the criminal to be caught (if the crime is committed) and to relief the victim. In rural areas, the safety is provided by gendarmerie. 156 is a special number which is founded for citizens
to be able to report, complain, file an application and get help from the gendarmerie forces as soon as possible.

 

110 is used to report a fire. Fire brigades work under the authority of municipality. In order to report a situation related to health and call an ambulance, you have to call 112.

Equipment that you must have in a car:

  • Child safety seat (if you travel with a child under 12)
  • Tire chains, tow strap, reflector (Commercial vehicles have to be installed with winter tires)

 

Additional documents you must have in a car:

  • Driving License
  • Vehicle License
  • Compulsory insurance (Voluntary Accident Insurance)

 

Suggested Links

Police report: (https://www.egm.gov.tr/Sayfalar/Ihbar.aspx)

Gendarmerie report: (http://www.jandarma.gov.tr/asayis/156_Jnd_imd_tel.htm)

Directorate General of Security: (https://www.egm.gov.tr/Sayfalar/Anasayfa.aspx)

The Austrian police system

Structure

The Federal Police is an armed, for the most part uniformed, civilian guard body of the Republic of Austria. It was formed in 2005 by the amalgamation of the previously independent
Bundesgendarmerie, Bundessicherheitswachekorps and Kriminalbeamtenkorps. In 2018, the number of civil servants was about 23,000.

The Federal Police is headed by the Ministry of the Interior and the security authorities assigned to it. In each of the nine Austrian states (Länder)there is a Regional Police Directorate
(Landespolizeidirektion). At the local level, the security agendas are carried out by district police commandos and police inspectorates which are subordinate to the district administrative
authorities (district governors or mayors).

Legal basis and powers

The most important legal bases for the work of the police are to be found above all in

  • the Security Police Act (Sicherheitspolizeigesetz, SPG)
  • the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung, StPO)
  • the Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB)
  • various administrative laws

 

On this basis, the police are authorised:

  • to ask for information
  • to determine a person’s identity
  • to impose restraining orders (also in case of domestic violence)
  • enter and search premises (to the extent necessary to fulfil the obligation to provide assistance)
  • to arrest persons
  • to search persons in arrest or at major events
  • to seize objects
  • to claim property (e.g. motor vehicles of uninvolved third parties for the prosecution of a dangerous fugitive)

 

Police duties

The police inspectorates (PI) are entrusted with general executive tasks:

  • Patrol and surveillance service
  • Investigation and recognition service
  • Traffic control
  • Danger prevention
  • – Exercise of the first general obligation to provide assistance, i.e. measures to prevent imminent danger to the life, health, freedom or property of persons, where appropriate in
    cooperation with the rescue and fire services.

 

In addition to police inspectorates, there are a number of special units that perform special functions, such as

  • State criminal investigation office (serious crime or supra-regional crime)
  • Maritime and river police
  • Alpine task forces
  • Special operations command COBRA
  • Immigration police and border control

 

Transparency

Since police powers can interfere with civil liberties, police officers are obliged to disclose their service number to the person affected by their official action upon request, provided that
this does not jeopardise the fulfilment of the police task. Normally, this is done by handing over a business card with the service number, the office and its telephone number. However, oral
transmission of the service number or showing of the service card is also permitted.

 

Police training

Men and women who wish to become police officers must go through a selection procedure for which the respective national police departments are responsible. Once the selection procedure has been
passed, the candidate undergoes 24 months of basic training, consisting of face-to-face training phases to impart basic theoretical and tactical knowledge as well as internships at police
stations. After passing the examination in front of a commission, one is transferred to the civil service with the rank of inspector.

Current trends

As a reaction to the reduced subjective feeling of security of many people, the initiative GEMEINSAM.SICHER (www.gemeinsamsicher.at) tries to implement
community policing principles: It seeks to compensate for the closure of some former police stations, especially in rural areas, through increased dialogue with local actors and the implementation
of specific local security measures.

 

Emergency numbers

https://www.polizei.gv.at/alle/notrufe.aspx

http://www.notrufnummer.at/

 

Structure and tasks of the police

The Austrian police system:  https://de.wikipedia.org/wiki/Polizei_(%C3%96sterreich)

Federal Police: https://de.wikipedia.org/wiki/Bundespolizei_(%C3%96sterreich)

State police departments: www.polizei.gv.at

Immigration police: https://www.bmi.gv.at/202/Fremdenpolizei_und_Grenzkontrolle/start.aspx

Federal Ministry of the Interior: https://www.bmi.gv.at/202/start.aspx

Simplified description of the Austrian police system for newly arrived migrants: https://www.demokratiewebstatt.at/fileadmin/user_upload/Parlament/DWS/Angekommen/Angekommen_18_-_Was_macht_die_Polizei.pdf

 

Information on professional careers in the police force

Job and application information, job advertisements: https://www.polizei.gv.at/wien/beruf/Berufsinformation/start.aspx

 

Initiative GEMEINSAM.SICHER

Security dialogue between citizens, communities and the police

www.gemeinsamsicher.at

 

 

Breve panoramica del sistema di accoglienza italiano

Il Sistema di accoglienza italiano per quanto riguarda i rifugiati/richiedenti asilo opera in tre fasi. La prima è il salvataggio (e assistenza primaria). La seconda fase è l’immediata ospitalità per i richiedenti asilo, per la quale verranno conferite crescenti responsabilità alle autorità locali (prima accoglienza). I richiedenti asilo/rifugiati vengono accolti in appropriate strutture per il tempo necessario ad identificare una soluzione per l’accoglienza secondaria. La terza fase consiste in programmi d’ integrazione per i richiedenti asilo e per i beneficiari di protezione internazionale, organizzati attraverso centri locali gestiti da una rete di comuni e organizzazioni non-governative (SPRAR). Il Sistema di protezione per richiedenti asilo e rifugiati italiano (SPRAR) è costituito da una rete di istituzioni locali che realizza i progetti di accoglienza per i migranti forzati grazie all’accesso, per quanto possibile, al Fondo Nazionale per le Politiche e i Servizi dell’Asilo gestito dal Ministero degli Interni. Tutto ciò va oltre la semplice distribuzione di cibo ed alloggi, ma fornisce anche servizi complementari come orientamento e consulenza e lo sviluppo di programmi individuali mirati a promuovere l’inclusione socio-economica e l’integrazione nel paese ospitante. Esempi di servizi offerti ai migranti sono:

  • consulenza legale (per aiutarli con le registrazioni e le procedure per il permesso di soggiorno),
  • assistenza per questioni sanitarie (registrazione al servizio di sanità pubblica, accompagnamento dei rifugiati ai servizi, etc.)
  • percorsi guidati per l’inserimento lavorativo, formazione professionale e tirocini.

Misure/corsi per l’integrazione nel mondo del lavoro

Per supportarli nel percorso d’integrazione al mercato del lavoro, molte autorità locali (principalmente comuni) hanno uno sportello migranti, che fornisce informazioni ed assistenza per quanto riguarda la lingua (è richiesto al minimo il livello A2 per il rilascio del permesso di soggiorno), impiego e alloggio.

I migranti, i rifugiati ed i richiedenti asilo, che possiedono il permesso di soggiorno, possono liberamente iscriversi al Centro per l’Impiego (CPI). La registrazione può essere effettuata in qualsiasi CPI localizzato sul territorio nazionale. Non è obbligatorio, ma questo passaggio facilita l’accesso ad alcuni servizi ed alcuni benefici (come ad esempio l’esenzione dai costi del servizio sanitario). Alcuni CPI, specialmente nelle grandi città, hanno istituito degli sportelli dedicati ai migranti, con la finalità di aiutarli ed informarli a riguardo delle opportunità di lavoro, con l’aiuto di mediatori culturali e linguistici.

Altri programmi di integrazione

Formazioni sull’orientamento professionale ed altri programmi di integrazione possono essere forniti da fondi nazionali pubblici (8xmille), fondazioni private o fondi europei (come Fondo Asilo, migrazione e integrazione). In questi casi il Ministero degli Interni può finanziare progetti specifici di ONG a livello nazionale riguardanti l’inclusione sociale di alcuni gruppi.

Le autorità locali (regioni e comuni) possono anche finanziare corsi di orientamento professionale, tirocini e specifici rimborsi per l’impiego (borse lavoro), utilizzando una combinazione di fondi nazionali ed europei. Queste misure sono disponibili solitamente sia per gli italiani che per gli stranieri, incluso i richiedenti asilo ed i beneficiari di protezione internazionale.

Servizio Sanitario Nazionale (SSN)

L’SSN è sotto il controllo del governo regionale e viene amministrato dalle autorità sanitarie locali (Azienda di Sanità Locale/ASL). Fornisce assistenza sanitaria gratuitamente o a basso costo a tutti i residenti ed alle loro famiglie, oltre che agli studenti universitari e pensionati (inclusi quelli provenienti dai paesi europei) e cure d’emergenza per i visitatori, indipendentemente dalla loro nazionalità. I cittadini stranieri con regolare permesso di soggiorno e le loro famiglie ricevono lo stesso trattamento, hanno gli stessi diritti e responsabilità dei cittadini italiani per quanto riguarda l’onere contributivo ed il servizio sanitario, fornito in Italia dal Servizio Sanitario Nazionale. Per ottenere tale assistenza sanitaria è richiesta la registrazione al SSN. La registrazione viene eseguita nella ASL più vicina al luogo di residenza. Al momento della registrazione viene consegnata la tessera sanitaria che attesta la possibilità di utilizzare il servizio sanitario pubblico. Permette inoltre alla persona di scegliersi un medico di base ed un pediatra in caso di bambini sotto i 14 anni regolarmente residenti, ricovero ospedaliero e cure (incluso analisi, operazioni e cure durante l’ospedalizzazione), visite al dottore di famiglia, assistenza medica specializzata fornita dal pediatra, ostetriche ed altri specialisti, medicine scontate, servizi di laboratorio, dispositivi, servizio di ambulatorio e servizi gratuiti presso il consultorio locale.

La guardia medica è un servizio sanitario gratuito che le persone possono contattare quando il medico di base o il pediatra non sono disponibili. Il servizio è di norma attivo durante la notte o nei giorni di vacanza.

Nel servizio sanitario pubblico, le analisi specialistiche vengono realizzate a seguito del pagamento di un’integrazione al loro costo, tranne in casi eccezionali. Per poter effettuare una visita medica specialistica è necessario ottenere prima la prescrizione del medico di base. Successivamente, con la ricetta è necessario prendere appuntamento per l’analisi medica, attraverso il Centro Unico di Prenotazione (CUP).

Emergenze sanitarie (chiamare un’ambulanza)

Il 118 è un servizio pubblico gratuito per le emergenze disponibile 24 ore su 24. Deve essere chiamato solo in caso di reale bisogno che richieda un intervento immediato.

Links utili e Fonti

Breve panoramica del sistema di accoglienza italiano (Maggio 2018):

https://www.lenius.it/sistema-di-accoglienza-dei-migranti-in-italia/

Ministero dell’Interno: www.interno.gov.it

Ministero della Salute: www.salute.gov.it

Volantini sul Sistema sanitario italiano: www.salute.gov.it/imgs/C_17_opuscoliPoster_128_allegato.pdf

Servizio SPRAR : www.sprar.it

Numeri di emergenza:

https://www.justlanded.com/english/Italy/Italy-Guide/Telephone-Internet/Emergency-numbers

Police in Germany

 

  1. The German Police and Their Tasks

 

Germany’s internal security is overseen by 16 state police services, the Federal police and the Federal Office of Criminal Investigation. The Customs Criminal Investigation Office has police tasks
as well.

Tasks and powers of state and federal police are clearly defined and separated from each other.

The primary objectives of the Federal Police are to protect rail and air traffic, to guard the coasts, to protect the borders, to guard premises of the Federal Office for
the Protection of the Constitution and guarantee personal security.

The State Police Services consist of police officers in uniform, detectives and traffic police. They investigate criminal offences, fight crime, stave off dangers,
investigate accidents, search for missing persons and / or offenders, prevent crime as well as recruit and train future police officers.

In case of major events they rely on the Riot Police, who provide security for public gatherings and football games etc.

The Air Support Unit, the Dog Section, the Mounted Unit, the River Police and others are part of the State Police Service as well

The police cooperate with other public authorities, e.g. with the public order office, the youth welfare office, the foreign nationals office, the fire department, the rescue service, the courts
of law and pastoral care services.

  1. Help in Emergencies

You can contact the police calling 110. In case of a fire or other life-threatening situations (medical emergency) you should dial 112. The calls will be passed on to the fire department and the
medical emergency centre. The emergency numbers 110, 112 and 116117 are free of charge.

If you want to report an offence, you can contact the police

  • by phone: emergency number 110 (in urgent emergencies) or the respective number of the local police station in charge
  • online using an online form
  • by mail, i.e. mailing the report to the local police station in charge
  • in person (some police stations, especially in rural areas, have opening hours. Police stations in bigger towns are open 24 hours and always available)
  • by emergency fax or text message if you have a hearing disability.

 

Questions asked in case of an emergency call:

  • Where: exact location
  • What: kind of the incident / emergency
  • When: precise time when the incident happened
  • How many: number of people involved (e.g. in a road traffic accident)
  • Who: name of caller, address and phone number

 

The emergency call centre ends the call.

 

  1. Law enforcement on the road – behaviour on the road – traffic check

 

As a road user (driver of a passenger car or lorry) you have to have the following items with  in your vehicle and present them in case of a check: warning triangle, warning vest and first-aid
kit. Apart from that you have to carry your: driving licence, ID card / passport / residence permit, and vehicle registration document. In case of an accident call the emergency number 110. You
have to set up a warning triangle about 50 – 150 m from the accident scene on the right-hand road side in order to warn other road users of the accident scene / obstruction.

 

If you have caused an accident, you need to call the police. Otherwise this is a case of failing to stop after an accident or hit and run. The police attending the accident scene are neutral and
impartial.

 

After an accident or during a traffic check the police may breathalyse you and / or conduct a drug test. The breath test is generally voluntary. If you do not agree to the test and the
police have further suspicions, a blood sample might be taken by a doctor. There are certain legal alcohol limits for drivers in Germany. The drug test can detect the kind of drug that
was consumed by testing your sweat and is also voluntary.

 

To control road traffic, the police conduct speed checks. There are stationary and mobile devices. All devices are calibrated.

 

If you use a vehicle on Germany’s roads, you have to comply with traffic rules applying especially to approaching operational vehicles. You have to yield for police cars, ambulances or fire
engines using sirens and blue lights and make way for them if there is not enough room on the road. You have to drive around road blockings. This rule also applies if the police block the road. 
Not complying with police orders or resisting the police can lead to actions against you by the police.

You have to follow any requests and / or orders by the police – no matter whether they are given by male or female officers. The German police are not corrupt! Any attempt to bribe a police
officer will be prosecuted.

Near the German borders (within a range of 30 km to Germany’s external border) the police are entitled to check vehicles and persons at any time.

 

  1. Interview at a police station

 

If you want to report an offence or contact the police for a certain problem, you can do this personally at a police station. In rural areas you may reach police officers during opening hours
only. Police stations in bigger towns are available around the clock.

 

In case of an interview you need to produce a document to identify yourself. If items were stolen from you, you have to provide documents for starting a search. The interview itself can be
recorded, hand written or taken electronically. You do not receive a copy of the interview as it is part of the file for the investigation. If there are any language issues, an interpreter will be
called. German wording and instructions may be complicated and difficult to understand. If you are not sure you understand everything, you should ask the police officer for an explanation.

 

Useful Links:

 

  1. Saxon Police. Proactive Policing (German, partly En, Czech)

https://polizei.sachsen.de/de/4160.htm

 

  1. Saxon Police. What to do in the hazardous situations (German)

https://polizei.sachsen.de/de/1125.htm  

 

  1. Saxon Police. Advice for victims and persons concerned:

English: https://polizei.sachsen.de/eng/23222.htm

 

  1. Saxon Police. Contact Point Migration/ Integration. Polizei Sachsen.:

Deutsch: https://www.polizei.sachsen.de/de/23258.htm

English: https://www.polizei.sachsen.de/eng/23258.htm

 

  1. Access to internet sites of different Police Forces in Germany (partly in different languages)

www.polizei.de

 

  1. http://www.polizist-werden.deFederal Office for Migration and Refugees (Ger, En, Ru, Turkish):

http://www.bamf.de/DE/Startseite/startseite-node.html

 

  1. Federal Ministry of Justice and Consumer Protection (Ger, En, Fr)

https://www.bmjv.de/DE/Startseite/Startseite_node.html

 

  1. Project: „True colours”/ “Gesicht zeigen” (Ger, En)

https://www.gesichtzeigen.de/

 

Additional Phrases (B2-C1)

 

German English
Sie haben den vorgeschriebenen Sicherheitsgurt während der Fahrt nicht angelegt. Dies stellt eine Ordnungswidrigkeit dar. You were not wearing the mandatory safety belt while driving. It is a misdemeanour/ regulatory offence/ infraction.
Sie haben …. (weitere Gründe für das Anhalten, z.B. Geschwindigkeitsüberschreitung) (further possible reasons for pulling over e.g. speeding, tailgating etc.)
Da Sie Betroffene(r) im Ordnungswidrigkeitenverfahren sind, müssen Sie sich mir gegenüber zu dem Vorwurf nicht äußern. Haben Sie dies verstanden? As a person concerned you do not need to comment on this accusation. Do you understand this?
Sie haben die Möglichkeit das Verwarngeld vor Ort zu bezahlen. Dann würden Sie von mir eine Quittung erhalten. Die Angelegenheit hätte sich dann hier vor Ort erledigt und
gelangt nicht zur Bußgeldbehörde.
You can pay the fine on the spot.

I would then give you a receipt and the matter would be  settled without being reported to the Fixed Penalty Office.

 

Wenn Sie den Betrag nicht bezahlen können, dann schicken wir eine Anzeige zum Ordnungsamt, welches Sie dann zur Zahlung des Betrages von 30,00 Euro auffordern wird. Sie
können dann den Betrag überweisen.
In case you cannot pay the fine on the spot, we would report the matter to the Public Order Authority which will then send you a notice to pay 30 Euros by bank transfer.
Auf der Quittung steht der Paragraf, wogegen Sie verstoßen haben, das Datum von heute, der Geldbetrag und meine Unterschrift. Haben Sie noch Fragen diesbezüglich? On the receipt you would find information on the traffic code regulation you violated, today’s date, the amount and my signature. Do you have any other questions?

Lithuanian Police system

Public order in Lithuania. In Lithuania, public order is ensured by the police, the Public Security Service, and the State Border Guard Service within
the border section.

 

Lithuanian police activities are coordinated and organised by the Police Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania. It is the central
body of the home affairs system, whose purpose is to organise and control police system activities to ensure personal, public security and public order. The Police Department is the linking and
leading part of the Lithuanian police system and has 16 subsidiary institutions located throughout Lithuania. In Lithuania, the police system consists of:

  •  The Police Department under the Ministry of the Interior, is a police institution that helps the Police Commissioner-General to formulate a police strategy and
    monitor its implementation, as well as to organise and implement the management of territorial police institutions.
  • Territorial Police Bodies – Police Commissariats, which perform the functions assigned to them by law in the established territory.
  • Police Vocational Education Institutions – Police Vocational Training Departments established by the Police Commissioner General to ensure the professional
    development of police officers. Lithuanian Police School.
  • Specialised Police Offices – non-territorial police units that perform certain (special) police functions assigned to them by law: Aras – the Anti-Terrorist
    Operations Team of the Lithuanian Police; Lithuanian Criminal Police Bureau; Lithuanian Police Forensic Research Centre; Lithuanian Road Police Service.

 

Police investigate criminal activity, some administrative offenses and impose penalties for such offenses, and engage in crime prevention and solving. solving. Road police officers have the right
to stop vehicles in their function of ensuring road safety. Road traffic rules state that a motor vehicle (with the exception of mopeds, or motorcycles without a trailer), a tractor and a
self-propelled vehicle must be equipped with:

  • emergency warning sign,
  • both fire extinguishers and first-aid kits, as required by the technical requirements for motor vehicles and their trailers (1 kg extinguisher and one pharmacy set in the car),
  • brightly coloured vest with reflective elements.

 

Public Security Service under the Ministry of the Interior – a permanent Lithuanian special institution whose aim is to restore and secure public order in an emergency
and emergency situations, protecting important property, and defending the country during war together with the armed forces.

State Border Guard Service under the Ministry of the Interior. The State Border Guard Service, as one of the institutions strengthening and ensuring national security, is
responsible for the protection of Lithuanian land and sea borders, border checks of arriving and departing persons at air, sea, and river ports as well as land border control posts.              
The State Border Guard Service detects cases of illegal border crossing, and investigates and reveals other illegal acts at the state border.

The main objective of the activity is to maintain the established state border legal regime and to comply with the level of border control required by the country’s membership of the European
Union. The main priorities are the state borders with Belarus and Russia, the external borders of the European Union.

State border guards check the identity of persons and their right to enter the Schengen area; they may detain foreigners present illegally on the territory of the Republic of Lithuania for up to
48 hours; they also have the right to inspect vehicles in order to ensure there are no persons who do not have the right to enter the Schengen territory. 

Help in case of disasterEmergency phone numbers in Lithuania are:

  • general emergency number 112;
  • firefighter 01; 101 (Omnitel); 011 (Bite GSM, Tele2);
  • police 02; 102, 112 (Omnitel); 022 (Bite GSM, Tele2);
  • ambulance 03; 103 (Omnitel); 033 (Bite GSM, Tele2).

When calling a general emergency call or other help centres, it is advisable to:

  • not be afraid to call 112 in case of an accident ,
  • choose (exit to) a location from which you can safely call 112,
  • if you can, call 112 and speak to the answering operator yourself,
  • dial only the following three digits on the keypad of your phone: 112 and press the dial key or dial 112 on the dial of your handset. No country, city, district or other
    code is required to dial 112,
  • wait until the operator answers your call. Be patient. If you do not receive the answer after several rings, do not terminate the call and redial. Each of your repeated calls will be
    treated as new and will be placed at the end of the call queue, which may increase the waiting time,
  • when you respond to an operator, introduce yourself and tell them briefly and clearly what happened to whom;
  • specify the location (and the exact address if you know it,) and where emergency assistance is needed. If possible, explain to the operator how to find and access the
    location. If a dangerous situation occurs elsewhere than where you are calling from, please specify the location of the event,
  • answer all the questions asked by the operator. Understand that accurate and clear answers to all your questions are necessary and help the operator to respond more accurately,
  • follow the operator’s advice,·         do not end the call until the operator tells you to do so,
  • after you have finished the conversation, try not use the phone line from which you called if it is not essential. The operator may need to contact you to request additional information
    regarding the situation or to provide you with additional advice,
  • if the situation at the location of the accident  improves or worsens, call 112 again and report it.

Useful links:

Lithuanian police: http://policija.lrv.lt/

Electronic services of police in Lithuania: https://www.epolicija.lt/en/home

Road traffic safety: http://policija.lrv.lt/en/road-traffic-safety

Ministry of Interior of the Republic of Lithuania: https://vrm.lrv.lt/en/

Migration department under the Ministry of Interior of the Republic of Lithuania:

https://www.migracija.lt/index.php?-1497548128

Information system of e-migration services: https://www.migracija.lt/index.php?-1368488178

Emergency help center information: http://www.112.lt/en/

Italian Security Forces and their tasks

The highest authority of Public Security is represented by the Ministry of the Interior which coordinates the security forces that depend on the Public Security Department. The Prefect is the
authority of provincial public security, but at a technical level it is the Quaestor who has the police force personnel at his disposal. The Italian legal system has military and civil security
forces as well as local security forces.

CIVILIAN BODIES:

  • The State Police (within it: postal police responsible for the fight against postal fraud and cybercrime, traffic police and railway police), which is subordinate to the
    Ministry of the Interior, with judicial and administrative police functions. The main task is the management of public order and security.
  • The Prison Officers, who are is subordinate to the Ministry of Justice.
  • The National Fire Brigade Corps, which is subordinate to the Ministry of the Interior; in addition to firefighting, it has search and rescue functions as well as civil
    defence.

MILITARY BODIES:

  • Arma dei Carabinieri”, under the Ministry of Defence, carries out functions of armed force (it defends the country in the event of war) of military police, judicial,
    environmental, administrative and preventive police.
  • The financial police “Guardia di Finanza” is subordinate to the Minister of Economy and Finance, and it has expertise in currency, financial and tax offenses.
  • The Coast Guard “Guardia Costiera” (Corps of the port authorities) is a specialised body of the Navy;
  • Local and provincial police forces represent a security service provided by local authorities. They have jurisdiction over the municipal territory they belong to., They
    also have administrative police functions (construction, health, urban, commercial, environmental), judicial, road, civil protection and public security functions.

Help in Emergencies

If you want to report an offence, you can contact the police by phone or by going directly to the nearest police station. An on-line police station (www.commissariatodips.it)
managed by the postal police has been set up.

The police can be contacted for different reasons: to file a lawsuit for those who consider themselves a victim of a crime and want to proceed with regard to it, that is, asking the authorities to
open a criminal case; to make a complaint, that is to inform the judicial police of the commission of a crime that can be prosecuted ex officio (domestic violence, homicide, personal injury, etc).

Each emergency department has its own phone number: 113 for the state police, 115 for the fire brigade, 117 for the financial police, 1530 for the coast guard and 118 for health emergencies. All
emergency numbers are free of charge. The single emergency number 112 has also been set up and will slowly replace the separate numbers. Regardless of the problem,citizens can contact 112 and then
they will be redirected to the department in responsible for their specific need.

Law enforcement on the road – behaviour on the road and traffic check

The mandatory items you must have in the car/ lorry in the event of a check are:

  • car seats for children (if you are driving with a child under 12 or under 1.50 metres)
  • reflective jacket
  • snow chains, if you are not equipped with winter tyres
  • a warning triangle as a mobile danger signal.

The mandatory documents to be held are:

  • driving licence or learner’s permit (for new drivers or learners)
  • vehicle registration documents
  • proof of third party liability insurance.

In the event of an accident: first of all, the road user must stop and, if necessary, must provide assistance to injured people. Then, he/she must contact the police and ambulance services. A
warning triangle must be positioned at least 50 metres from the obstacle and be visible at least another 100 metres away..This is not mandatory in urban areas.

Important! Since 2016 in Italy, the criminal conviction of road killing aggravating circumstances is foreseenin case of serious injuries or death resulting from negligent conduct such as driving
while intoxicated or under the influence of other drugs, use of the mobile phone while driving and exceeding speed limits.

In the event of a traffic accident with minor damage, it is necessary to:

  • signal the stationary vehicle
  • remove the vehicle from flowing traffic if possible
  • exchange general data as needed for damage compensation.

After an accident or during a traffic check the police may breathalyse the driver and / or conduct a drug test. The alcohol test is mandatory, the refusal is equivalent to driving while
intoxicated. There are certain legal alcohol limits for drivers in Italy. The limit of alcohol content is 0.5 g / l, for new drivers it is 0 g / l.

,The police conduct speed checks to control road traffic. There are stationary and mobile devices.

If you use a vehicle on Italian roads, you have to comply with traffic rules applying especially to approaching emergency service vehicles. You are required to yield for police cars, ambulances or
fire engines using sirens and blue lights and make way for them if there is not enough room on the road. You are required to drive around road block.

Interview at a police station

Interviews are usually not recorded, however they may be recorded, depending onthe severity of the crime. When registering a complaint, it is always necessary to have a valid identification
document (ID card or passport). In case of loss or theft of your documents, you are required to register a complaint. If you are a foreigner, an interpreter can help you.

Useful links and References

State police: www.poliziadistato.it

For addresses and opening hours of state police: https://questure.poliziadistato.it

On-line police station: www.commissariatodips.it

Carabinieri: www.carabinieri.it

Ministry of Interior: www.interno.gov.it

Ministry of Justice: www.giustizia.it

Bulgarian Security Forces and their tasks

The highest authority public body in charge of national security and enforcing law and order in the Republic of Bulgaria is Ministry of Interior (MoI). Its structure consists of
general directorates, directorates, special forces (Special Counter-Terrorism Squadron), Police Academy, etc.:

General Directorate National Police (GDNP)

Specialised structure for prevention, interception, detection and investigation of crimes (with the exception of those that fall under organised crime activity). Part of the directorates and
functions relevant for modules of Vocal in Need project are within this structure:

  • Department of Police Guard Forces – amongst their main duties are monitoring safety, maintaining public order as well as performing law enforcement and
    crime prevention work for the protection of life and property of citizens.
  • Department of Traffic Police (popular in Bulgaria under the name Control of Automobile Transport) – main duties include overseeing and enforcing traffic safety compliance
    on roads and highways.
  • Directorate Gendarmerie – a police force with military status responsible for securing important facilities and buildings, responding to riots, countering militant
    threats, protecting the state’s borders, support fighting organised crime, etc.
  • In addition to these departments and directorates, National Police includes also Department of Criminal Police and Department of Economic Police.

General Directorate Border Police (GDBP)

Specialised structure with protective, preventive and investigative functions. Responsible for maintaining border controls at the points of entry and security along the land, sea and river
borders. With the migrant crisis, services of GDBP become extremely important not only for the country but also for the European Union since Bulgaria is one of the south borders of EU. The total
length of Bulgaria’s borders is 2,368 km. Of them, 1,225 km are external (with non-EU country) borders which amounts to more than half of the state borders. This
puts great significance on the effectiveness of the work of Border Police incl. operations connected with legal migration and measures (border patrol and surveillance) to prevent illegal migration
and human trafficking. Under Article 86 of the MoI regulations, Border Police can arrest migrants attempting to illegally cross the border and place them in specific detention premises.

Other general directorates in the structure of the MoI are: Combating Organized Crime and Fire Safety and Civil Protection.

Amongst 15 directorates in the MoI (incl. administrative ones for IDs, archives, etc.) the most relevant for Vocal in Need is Migration Directorate (MD). It’s a structure for
enforcing immigration policy in Bulgaria: regulation and control of the migration processes of foreigners residing in Bulgaria and for administrative service to EU citizens, citizens of states –
party to the European Economic Area (EEA) Agreement and citizens of the Swiss Confederation, as well as members of their families.

MoI cooperates with the Ministry of Defense (within the Armed forces there is also a specialised structure Military Police) and when dealing with asylum seekers – with the
State Agency for Refugees (SAR).

 

Help in emergencies

Police can be contacted by phone or by going directly to the nearest police station (during working hours). If the case is not an emergency, the phone number of the local police station should be
used. In cases of emergency, the number to call is 112; the caller then gets redirected by operators to the appropriate emergency unit. Calling 112 is free of charge; the service
functions 24/7, is accessible from everywhere and the number can be dialled even from a locked phone. Besides Bulgarian, in most cases the other European working languages like English, German and
French, and sometimes even the languages of our neighbouring countries can be used. Following the decision of the Council of Ministers in 2010, the old emergency phone numbers: 150 – medical
emergency, 160 – police and 166 – fire department, are redirected to the unified number 112.

Questions asked in case of an emergency call:

  • Where: exact location
  • What: kind of the incident / emergency
  • When: precise time when the incident happened
  • How many: number of people involved (e.g. in a road traffic accident)
  • Who: name of caller, address and phone number.

Guard Forces will be sent to the place of an incident in cases of reporting a crime, serious domestic arguments involving violence, complains about noise, etc. while Traffic Police will be sent to
places of traffic accidents.

 

Law enforcement on the road – behaviour on the road and traffic check

When stopping a driver on the road, police officers are required to wear uniforms (dark blue, with reflective vests and signs Traffic Police); be visible on the road (and not hide behind
bushes, billboards, curves, etc.); and have signs on the police car (usually in Bulgarian: Полиция or Пътна полиция). In Bulgaria, they usually stop vehicles by a stop baton.
Police should stop a driver only when they have a reason for that.

When stopped by the Traffic Police in Bulgaria, the driver is asked to show the following documents:

  • ID
  • valid driver’s license (with control points section that is mandatory for Bulgarian driver’s licences[3])
  • car registration certificate (known as “little certificate” or “blue certificate” because of its color)
  • certificate of liability insurance (for foreign vehicles – also international insurance such as green card)
  • document for passed annual vehicle inspection.

The mandatory objects the vehicle needs to be equipped with in Bulgaria are:

  • warning triangle
  • fire extinguisher
  • first-aid kit
  • reflective vest.

In case of accident: first of all, the road user must stop and, if necessary, provide assistance to injured people (keeping in mind that in cases of serious injuries they are not supposed to be
moved). Then, he/she needs to call 112 where professionals will send the necessary specialists – police and, if needed, the ambulance. The warning triangle must be positioned at least 30 metres
from the obstacle in both directions (on highways this distance should be at least 100 metres).

In the event of a traffic accident with slight damages, it is necessary to:

  • signal the stationary vehicle
  • eliminate the obstacle and move it to the side of the road if possible
  • exchange general data and what is needed for damage’s compensation.

After an accident or during a traffic check the police may breathalyse the driver and / or conduct a drug test. When required by the police officer, the tests are mandatory (in case of refusal the
driver’s license is taken away by the police and the individual is not allowed to sit back behind the wheel). The limit of alcohol content in Bulgaria is 0.5 g/l and above that various penalties
apply (withdrawal of control points, confiscating the drivers’ license or the section of the driver’s license with the control points, fines, etc.). A value between 0.5 g / l and 1.2 g /l is
considered an administrative offence while above 1.2 g /l is a crime and the individual will be accompanied by traffic police to a medical facility for a blood test.

To control road traffic, the police conduct speed checks. There are stationary and mobile devices.

Like in other countries, in Bulgaria drivers have to comply with certain traffic rules applying especially to approaching operational vehicles. They have to yield for police cars, ambulances or
fire engines using sirens and / or blue lights and make way for them if there is not enough room on the road.

 

The right of Police to check documents, perform a personal search, enter your home

In general, Police have the right to check IDs at any time on the street: in cases with minors at night, when suspecting that a person is involved in a crime, for foreigners – as a part of special
operations to check legality of their IDs and permissions to be in the country. Personal search is allowed only in cases they suspect an individual of a crime or possession of illegal or stolen
items. The check should be performed only by an individual of the same gender.

Police have the right to enter individual’s home only if they have a search warrant. Exceptions to this include cases where they suspect serious crime like hiding a criminal or drug possession (in
this case, a search warrant is still needed as a follow-up within 24 hours). After conducting a search, they are required to write a protocol and give a copy to the owner.

 

Useful links and References

Ministry of Interior: https://www.mvr.bg/

Ministry of Justice: http://www.justice.government.bg/

Chief Directorate Border Police // Project SMILE (SMart mobILity at the European land borders).

http://smile-h2020.eu/smile/chief-directorate-border-police/ (accessed 16/01/2019).

Ministry of Interior, Migration Directorate https://www.mvr.bg/migration

Traffic Police: https://mvr.bg/opp/начало

Borisova 2017. Infrastractural and Technical Aspects Ensuring Safety and Security. Bulgaria’s Experience with Border Management and Addressing Migration Crisis // The Republic of Bulgaria
Ministry of Interior. General Directorate Border Police
.

http://eapmigrationpanel.org/sites/default/files/files/session_iii_borisova.pdf (accessed 16/01/2019).

Знаете ли какви са правата и задълженията Ви при проверка от КАТ? (in Bg) (Do you know what your rights and obligations are when Traffic Police stop you?

https://trafficnews.bg/ailiak/znaete-li-kakvi-sa-pravata-i-zadalzheniiata-vi-pri-53958/
(accessed 16/01/2019).

Правата ми при претърсване от полиция на обществено място: личен обиск (in Bg) (My rights when police perform a search on me at a public place: personal search): https://pravatami.bg/3728 (accessed 17/01/2019).

Полицията е пред вратата ми. Ами сега? Проверка, претърсване, обиск (in Bg) (Police are in front of my door. What now? Check, personal search, home search): https://pravatami.bg/44
(accessed 16/01/2019).

Да духна или да не духна в дрегера? Какво трябва да знам? (in Bg) (Should a blow or not in the breathalyser? What do I need to know?):  https://pravatami.bg/4153/2
(accessed 17/01/2019).

 

Of these borders, 1,345 km are on land, 611 km are on the Danube river, and 412 km are on the Black sea. Here, the numbers are taken from the General Directorate of Border Patrol sources (e.g.
recently published material: http://eapmigrationpanel.org/sites/default/files/files/session_iii_borisova.pdf;
see References for full info). The numbers (incl. those in Wikipedia) slightly differ between sources.

c.f. http://www.juen.bg/pravilnik/ppzmvr–_2005_096_001.htm (in Bg) (1998; amended 2005).

Bulgaria seems to be the only EU country where the control points section phisically exists as part of the license and it’s mandatory to be carried by the driver at all times.

Turkish Law Enforcement and Its Duties

The highest authority of Public Security is the Ministry of Interior, which coordinates the law enforcements connected to Public Security Department. Public security is used by governor in cities
and district governor in districts. Turkish security system is provided by the police and night watchmen in city centers while in rural areas gendarmerie provides it. In addition to these, special
security personnel, who do not have the authority to bear arms, are assigned in cities and districts.

 

Security Units

Police Forces: They work in city centers. They are classified according to their particular duties such as School Police, Narcotic Police, Public Order Police and Traffic Police.

Criminal Execution Officers (Guardians): They work under the authority of Ministry of Justice.

Military Security Forces:

Military Border Security Personnel: They serve in borderland. Their one of the most important duties is preventing illegal border cross.

  • Coast Guard: They are responsible for the cases that are likely to happen on the sea.
  • Special Forces: They particularly serve to fight against terrorism.

 

Reporting Emergency Situations

In case there is a suspicious situation or you want to give information about an incident, you can report it to the police via e-mail, phone or by going to the police station. You can call 155 for
public security and 154 for traffic.

You can file an application in police station for different purposes. For example, people who consider themselves as a victim of any crime and want to report it or open a case can file an
application in police stations. You can make complaints by filling in an application form online.

In case of emergencies, individuals can report the situation by calling 155. This is a confidential number which is used to provide contact between police and individuals 24/7, to prevent crimes,
to help the criminal to be caught (if the crime is committed) and to relief the victim. In rural areas, the safety is provided by gendarmerie. 156 is a special number which is founded for citizens
to be able to report, complain, file an application and get help from the gendarmerie forces as soon as possible.

 

110 is used to report a fire. Fire brigades work under the authority of municipality. In order to report a situation related to health and call an ambulance, you have to call 112.

Equipment that you must have in a car:

  • Child safety seat (if you travel with a child under 12)
  • Tire chains, tow strap, reflector (Commercial vehicles have to be installed with winter tires)

 

Additional documents you must have in a car:

  • Driving License
  • Vehicle License
  • Compulsory insurance (Voluntary Accident Insurance)

 

Suggested Links

Police report: (https://www.egm.gov.tr/Sayfalar/Ihbar.aspx)

Gendarmerie report: (http://www.jandarma.gov.tr/asayis/156_Jnd_imd_tel.htm)

Directorate General of Security: (https://www.egm.gov.tr/Sayfalar/Anasayfa.aspx)

The Austrian police system

Structure

The Federal Police is an armed, for the most part uniformed, civilian guard body of the Republic of Austria. It was formed in 2005 by the amalgamation of the previously independent
Bundesgendarmerie, Bundessicherheitswachekorps and Kriminalbeamtenkorps. In 2018, the number of civil servants was about 23,000.

The Federal Police is headed by the Ministry of the Interior and the security authorities assigned to it. In each of the nine Austrian states (Länder)there is a Regional Police Directorate
(Landespolizeidirektion). At the local level, the security agendas are carried out by district police commandos and police inspectorates which are subordinate to the district administrative
authorities (district governors or mayors).

Legal basis and powers

The most important legal bases for the work of the police are to be found above all in

  • the Security Police Act (Sicherheitspolizeigesetz, SPG)
  • the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung, StPO)
  • the Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB)
  • various administrative laws

 

On this basis, the police are authorised:

  • to ask for information
  • to determine a person’s identity
  • to impose restraining orders (also in case of domestic violence)
  • enter and search premises (to the extent necessary to fulfil the obligation to provide assistance)
  • to arrest persons
  • to search persons in arrest or at major events
  • to seize objects
  • to claim property (e.g. motor vehicles of uninvolved third parties for the prosecution of a dangerous fugitive)

 

Police duties

The police inspectorates (PI) are entrusted with general executive tasks:

  • Patrol and surveillance service
  • Investigation and recognition service
  • Traffic control
  • Danger prevention
  • – Exercise of the first general obligation to provide assistance, i.e. measures to prevent imminent danger to the life, health, freedom or property of persons, where appropriate in
    cooperation with the rescue and fire services.

 

In addition to police inspectorates, there are a number of special units that perform special functions, such as

  • State criminal investigation office (serious crime or supra-regional crime)
  • Maritime and river police
  • Alpine task forces
  • Special operations command COBRA
  • Immigration police and border control

 

Transparency

Since police powers can interfere with civil liberties, police officers are obliged to disclose their service number to the person affected by their official action upon request, provided that
this does not jeopardise the fulfilment of the police task. Normally, this is done by handing over a business card with the service number, the office and its telephone number. However, oral
transmission of the service number or showing of the service card is also permitted.

 

Police training

Men and women who wish to become police officers must go through a selection procedure for which the respective national police departments are responsible. Once the selection procedure has been
passed, the candidate undergoes 24 months of basic training, consisting of face-to-face training phases to impart basic theoretical and tactical knowledge as well as internships at police
stations. After passing the examination in front of a commission, one is transferred to the civil service with the rank of inspector.

Current trends

As a reaction to the reduced subjective feeling of security of many people, the initiative GEMEINSAM.SICHER (www.gemeinsamsicher.at) tries to implement
community policing principles: It seeks to compensate for the closure of some former police stations, especially in rural areas, through increased dialogue with local actors and the implementation
of specific local security measures.

 

Emergency numbers

https://www.polizei.gv.at/alle/notrufe.aspx

http://www.notrufnummer.at/

 

Structure and tasks of the police

The Austrian police system:  https://de.wikipedia.org/wiki/Polizei_(%C3%96sterreich)

Federal Police: https://de.wikipedia.org/wiki/Bundespolizei_(%C3%96sterreich)

State police departments: www.polizei.gv.at

Immigration police: https://www.bmi.gv.at/202/Fremdenpolizei_und_Grenzkontrolle/start.aspx

Federal Ministry of the Interior: https://www.bmi.gv.at/202/start.aspx

Simplified description of the Austrian police system for newly arrived migrants: https://www.demokratiewebstatt.at/fileadmin/user_upload/Parlament/DWS/Angekommen/Angekommen_18_-_Was_macht_die_Polizei.pdf

 

Information on professional careers in the police force

Job and application information, job advertisements: https://www.polizei.gv.at/wien/beruf/Berufsinformation/start.aspx

 

Initiative GEMEINSAM.SICHER

Security dialogue between citizens, communities and the police

www.gemeinsamsicher.at

 

 

Una diffusa fonte di incomprensioni di carattere culturale legata alla preparazione per il mercato del lavoro tra i migranti ed il personale delle agenzie per l’integrazione, è rappresentata dal differente grado d’importanza che nel mercato del lavoro viene attribuita alla formalità. In Austria l’accesso ai corsi di formazione per il mercato del lavoro è altamente regolato. Coloro che cercano un lavoro devono essere assegnati ai corsi dal Servizio Pubblico per l’Impiego (Arbeitsmarktservice (AMS). Inoltre l’Austria è conosciuta per il suo complesso sistema di orientamento professionale e le qualifiche formali sono assolutamente fondamentali per un gran numero di professioni. Non può essere dato per scontato che gli immigrati provenienti da altre culture si rendano conto di questo.

Sulla base della visione “monocronica/policronica” del tempo fornita da Edward Hall, Richard Lewis ha sviluppato una tesi secondo la quale divide le società in multi-attive, attive-lineari e reattive.

Le culture multi-attive, che possono essere paragonate a quelle policroniche secondo Hall, sono incline a gestire un maggior numero di compiti contemporaneamente, lavorano in maniera meno formale e cambiano costantemente le priorità sulla base di quello che percepiscono più importante sul momento. Per questo motivo, i cronoprogrammi e la puntualità, divengono secondari rispetto all’importanza ed al significato attribuito ad un compito specifico, ad un incontro o ad un appuntamento. Questo non significa che le culture multi-attive come quelle dei paesi dell’Europa meridionale, arabi ed africani, non rispettino le scadenze o non si preoccupino della puntualità. Semplicemente devono valutarne l’importanza dal punto di vista personale prima di rispettarla.

Le culture attive-lineari, come ad esempio quella tedesca, svizzera, anglosassone e scandinava, presentano invece un approccio più formale, passo per passo e danno maggior importanza a progetti e scadenze. Queste tendono a svolgere un solo compito alla volta e rispettare le scadenze e la puntualità, alla quale viene attribuita grande importanza.

Nel contesto di Vocal in Need questo aspetto deve essere preso in considerazione, dal momento che molti migranti che giungono in Germania ed Austria, provengono da culture multi-attive come ad esempio Nigeria, Sudan e Algeria. Dalla prospettiva dei paesi a cultura-lineare, le persone provenienti da culture multi-attive potrebbero apparire disorganizzate, irresponsabili e pigre. L’impressione di disorganizzazione deriva dal fatto che questi hanno una differente concezione del tempo; l’impressione di pigrizia potrebbe essere dovuto ad una differente scala di priorità attribuita ai compiti. Un compito non portato a termine non significa che esso non sia importante, ma che non lo sia sufficientemente in quel preciso momento e circostanza.

Il terzo gruppo è rappresentato dalle cosiddette culture reattive, come ad esempio quelle asiatiche. Queste culture attribuiscono grande importanza al rispetto e alla gentilezza. Per quanto riguarda la concezione del tempo, esse si discostano sia dalle culture multi-attive che da quelle attive-lineari. Possiamo fare un parallelo con la gestione delle marce di una macchina: le culture multi-attive inseriscono immediatamente la prima marcia, il che gli permette di accelerare immediatamente, per passare poi rapidamente alla seconda ed alla terza, man mano che la discussione si fa più intensa. Le culture reattive preferiscono non scontrarsi con la scatola del cambio. Troppe sgassate potrebbero causare dei danni al motore (discussione). Il volante viene girato lentamente ed il piede messo giù gentilmente. Quando però la giusta velocità viene raggiunta,  tendono a mantenerla e spesso vanno nella direzione giusta. https://www.crossculture.com/about-us/the-model/reactive/

Consiglio

  • Osservare e cercare di capire a quale gruppo appartiene la tua controparte: multi-attiva, attiva-lineare, reattiva.
  • Trasmettere l’importanza dei compiti e degli appuntamenti sul piano personale, per aumentare il coinvolgimento.
  • Evitare di essere in ritardo.

Comunicazione

Le diverse culture utilizzano differenti maniere per comunicare, alcune sono più dirette, altre meno. In un certo senso il concetto di diretto ed indiretto, definisce anche la misura in cui una determinata cultura si affida alla comunicazione non verbale per esprimersi. Chiaramente è possibile solamente individuare delle tendenze, in quanto, anche all’interno di un singolo paese, possono esserci notevoli differenze.

Le culture ad alto contesto sono di norma le meno avvezze ad una tipologia di comunicazione eccessivamente diretta. Questo significa per esempio, che i messaggi negativi (critiche, situazioni difficoltose) potrebbero non essere espressi apertamente. Persone provenienti da culture ad alto contesto (Afghanistan, Pakistan, Iran, Asia, paesi arabi, Africa, Francia, Italia) faranno affidamento sul fatto che il loro interlocutore interpreti il messaggio correttamente, leggendo “fra le linee”, ad esempio osservando le espressioni facciali, gesti, pause nella comunicazione, o attraverso la comprensione delle metafore utilizzate (Hall, 1976).

Le culture a basso contesto, come Germania, Olanda, Svizzera e America, sono più dirette, dicono apertamente quello che vogliono comunicare, senza porre particolare attenzione alle parole da utilizzare o alla forma. “Sì” vuol dire “Sì, sono d’accordo” e non “Sì, ho capito quello che hai detto”. Le critiche vengono palesate e le situazioni negative vengono affrontate senza porre particolare attenzione ai sentimenti dell’interlocutore, poiché l’obiettivo della comunicazione è quello di risolvere la situazione o portare a termine con successo il lavoro o il compito in questione.

Difficoltà interculturali possono sorgere ad esempio quando un agente di polizia tedesco o una persona che lavora per un ONG, comunicano con un rifugiato proveniente da culture ad alto contesto come l’Afghanistan. Agli occhi di quest’ultimo, la maniera molto diretta di affrontare argomenti complicati come la fuga, l’integrazione e le responsabilità nella nuova società, potrebbero ferire i sentimenti personali del rifugiato.

Consiglio:

  • Se appartieni ad una cultura di basso contesto, scegli con attenzione le parole da utilizzare.
  • Osserva il linguaggio non verbale del tuo interlocutore e capisci come reagisce alle tue parole.
  • Se appartieni ad una cultura ad alto contesto, non esitare ad utilizzare un linguaggio esplicito nel comunicare con qualcuno che proviene da una cultura a basso contesto altrimenti potrebbero non capire quello che vuoi dire.

 

Orientamento relazionale – adesione alle regole

Alcune culture attribuiscono maggiore importanza alle relazioni personali rispetto alle regole o ai lavori da svolgere (Trompenaars, 1997).

 

A paragone con alcuni paesi dell’Europa Occidentale, come ad esempio la Germania, la Svizzera e altre nazioni delle regioni settentrionali dell’Europa, le persone provenienti da paesi arabi o dai paesi dell’Europa dell’Est, spesso comunicano ad un livello più personale. Per le persone di questi paesi è importante stabilire per prima cosa un contatto personale e solo successivamente affrontare argomenti seri o di lavoro.

Specialmente in contesti dove operano le ONG, un’attitudine eccessivamente pragmatica e diretta può condurre a situazioni difficili. Le persone provenienti da paesi maggiormente orientati allo stabilire una relazione con l’interlocutore, potrebbero non aprirsi immediatamente e parlare di argomenti seri, senza un preventivo “riscaldamento”.

In alcune culture molto orientate verso le relazioni interpersonali, l’adesione alle regole potrebbe rivestire un’importanza secondaria. La ragione di tale comportamento è dovuta al fatto che viene attribuita maggior importanza alle relazioni personali rispetto alla stretta osservanza delle regole. In questo tipo di paesi le regole potrebbero non essere seguite per il beneficio di una relazione di lavoro. Se sorge un conflitto per il mancato rispetto di una regola, potrebbe essere d’aiuto affrontare la questione sul piano personale per ottenere l’impegno da parte della persona. Le possibilità di risolvere il conflitto in tal modo saranno superiori.

Consiglio:

  • Parlare un po’ all’inizio della conversazione. Questo aiuterà a ricevere la fiducia dell’interlocutore.
  • Essere pronti ad aprirsi, anche se per voi potrebbe essere strano.
  • Riflettere non solo su quello che volete dire, ma anche su “come” lo state dicendo.
  • Siate flessibili sulla vostra disponibilità per creare un contatto.

 

Bibliografia

Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Books.

Trompenaars, F. (1997). Riding the waves of culture. 2. ed., London, Boston: Nicholas Brealey Publishing,

Linguaggio del corpo

È generalmente accettato che il linguaggio del corpo sia universale in tutti gli esseri umani. Nonostante le differenze culturali, siamo normalmente in grado di riconoscere atteggiamenti aggressivi, distesi, amichevoli e così via. Ad ogni modo, la maniera con cui viene utilizzato lo spazio tra persone durante l’interazione con gli altri, è influenzato dalla cultura e può avere una valenza simbolica (Ekman, 1992).

È risaputo per esempio che in alcuni paesi arabi, asiatici, dell’Europa Meridionale o dell’America Latina, la distanza accettabile tra le persone in incontri formali, può essere inferiore rispetto ai paesi nord europei o dell’America settentrionale. Anche la posizione del corpo può differire: nei paesi arabi ad esempio le persone tendono a stare più faccia a faccia rispetto agli Stati Uniti o ai paesi europei. http://www.payer.de/kommkulturen/kultur043.htmPoxemic Hall (26.6.2018)

Tali comportamenti possono portare a dei fraintendimenti interculturali. Per esempio gli agenti di polizia sono tenuti per protocollo a posizionarsi in una maniera specifica, con l’obiettivo di proteggersi l’un l’altro in casi di emergenza. Un agente di polizia tedesco si aspetterà che un civile mantenga una distanza da lui di circa un metro e si posizionerà direttamente di fronte a lui. Una distanza più ravvicinata ed una posizione faccia a faccia, potrebbero essere interpretati come un comportamento dominante ed aggressivo. Questo potrebbe non essere il caso, se il civile in questione proviene da un contesto culturale nel quale quel tipo di posizione e comportamento è considerate normale per incontri formali.

Consiglio:

  • Osservare attivamente il linguaggio del corpo della tua controparte
  • Evitare di mal interpretare il linguaggio del corpo
  • Ricordare che il linguaggio del corpo è specifico per ogni cultura
  • Cercare di capire la provenienza della tua controparte. Questo aiuterà a capire il suo linguaggio del corpo.

 

Emozioni

Tutti gli esseri umani esprimono emozioni, come paura, rabbia, tristezza, felicità e altre, attraverso una serie di elementi non verbali universali (es. movimenti delle labbra e della bocca o attraverso gli occhi). Ad ogni modo la maniera e l’intensità con cui manifestiamo tali emozioni varia a seconda della cultura di provenienza. Questo significa che ci sono differenze nel giudizio che viene dato al tipo di manifestazione che viene fatto per una determinata emozione.

La ricerca mostra come sembri esistere una certa correlazione tra le dimensioni culturali “Collettivismo- Individualismo”, “Alta-Bassa Distanza dal Potere” e “Mascolinità-Femminilità” e la manifestazione e regolazione delle emozioni (Fernández, Carrera, Pilar et al., 2000).

Nelle culture con un elevato livello di individualismo, le emozioni verranno mostrate più facilmente rispetto a culture caratterizzate da un elevato collettivismo. La ragione di questo è che nelle culture collettiviste, come per esempio quelle asiatiche, la manifestazione di felicità o rabbia da parte dell’individuo, potrebbe disturbare l’armonia del gruppo.

Le culture con elevati livelli di Distanza dal Potere e Mascolinità, potrebbero mostrare le loro emozioni meno apertamente rispetto a paesi con livelli più bassi, poiché un eccesso di emozioni può significare mancanza di rispetto. Per questa ragione i tedeschi possono apparire abbastanza neutrali.

Ad ogni modo questo argomento è molto complesso dal momento che il modellamento culturale dello stesso tipo di emozione, può variare da un paese all’altro. Per esempio ridere e sorridere hanno differenti significati nelle culture asiatiche. Chiaramente può indicare felicità, ma può anche essere espressione di una serie di emozioni negative. Sghignazzare e ridere possono essere segno di agitazione o ansia, una risata può nascondere la paura o altre emozioni forti, come tristezza e dolore. Alcune altre culture di religione mussulmana hanno ritualizzato la manifestazione del dolore in caso di morte, altre culture mediterranee mostrano il dolore più apertamente rispetto a quelle nord europee, ma senza aver sviluppato (al giorno d’oggi) delle vere e proprie forme ritualizzate.

Consiglio:

  • cercare di non interpretare male la vostra controparte affidandosi ai propri criteri emotivi
  • ricordare che il mostrare le proprie emozioni varia di cultura in cultura
  • porre domande che vi aiutino a comprendere la situazione

 

Bibliografia

Ekman, Paul (1992). “Are there basic emotions?”, in: Psychological Review, vol. 99 (3), pp. 550–553.

Fernández, Itziar, Carrera, Pilar et al. (2000). “Differences between cultures in emotional verbal and non-verbal Reactions”, in: Psicotema, Vol. 12, Supl., pp. 83-92 https://www2.uned.es/dpto-psicologia-social-y-organizaciones/paginas/profesores/Itziar/Psicothema2000.pdf (24.7.2018)

Hall, Edward (1966). The Hidden Dimension, Garden City, N.Y.

http://www.payer.de/kommkulturen/kultur043.htmPoxemic Hall (26.6.2018)

https://www.management-issues.com/opinion/7239/emotional-differences-across-cultures/ (24.7.2018)

Un migrante arriva a un centro di formazione in Austria per iscriversi ad un corso di preparazione per il mercato del lavoro, al quale è stato assegnato dal centro per l’impiego locale. Nella portineria si rivolge al receptionist. Di seguito una possibile conversazione tra i due.

 

Un consulente professionale del lavoro ed un rifugiato siriano maschio si incontrano per una consulenza in Austria. Il migrante afferma di essere un infermiere qualificato ed afferma di voler continuare a svolgere questo lavoro. Il consulente prova a valutare i documenti presenti che possano attestare la qualifica del migrante. Quest’ultimo mostra un certificato in arabo. Il consulente avvisa il migrante che dovrà tradurre il documento in tedesco e portarlo all’agenzia nazionale di certificazione, affinché venga ufficialmente riconosciuto. Altri documenti dimostrano che il migrante ha partecipato a svariati corsi di formazione per mantenere le sue competenze aggiornate. Il consulente suggerisce anche di richiedere una referenza al suo precedente datore di lavoro. Al fine di migliorare le sue competenze, gli consiglia inoltre di seguire un corso di lingua specifico.

In Austria, una donna migrante, sposata e madre di tre figli, ha trovato un annuncio di lavoro in un ufficio amministrativo, che sembra essere adatto per le sue qualifiche ed i suoi bisogni: è un posto libero part-time in un’impresa d’ingegneria che esporta in tutto il mondo. Le qualifiche richieste includono il diploma di scuola superiore, conoscenze base di contabilità, abilità con le ICT (Tecnologie dell’Informazione e della Comunicazione), conoscenza della lingua inglese, capacità di lavoro di squadra e motivazione. La migrante è sicura di rispondere a tutti questi requisiti, ma non sa come preparare adeguatamente i documenti per la richiesta.

Il Modulo 4 propone una formazione linguistica per il personale che lavora ai corsi di integrazione per i rifugiati ed i migranti.

Un’analisi dei bisogni svolta nell’ambito del progetto Vocal in Need, ha rilevato che le competenze linguistiche e di comunicazione rivestono un’elevata importanza per gli educatori e gli insegnanti, in tre differenti situazioni:

  • Quando ricevono per la prima volta un partecipante migrante;
  • Nell’identificare il profilo professionale e gli obiettivi di carriera dei partecipanti;
  • Nell’ analizzare un’offerta di lavoro e valutare l’idoneità di un migrante alla relativa candidatura.

In accordo con quanto emerso dall’analisi dei bisogni, il modulo prende in esame tre scenari che riflettono queste tipologie di situazione, proponendo quelle che potrebbero essere tipiche conversazioni in tali contesti. In queste situazioni gli insegnanti, gli educatori ed altro personale che si occupa di integrazione, hanno bisogno di comunicare con un linguaggio chiaro, comprensibile, al contempo utilizzando un vocabolario tecnico per quanto concerne aspetti riguardanti l’orientamento professionale, qualifiche e competenze.

Gli aspetti riguardanti il genere devono essere trattati con sensibilità, non utilizzando un approccio stereotipato nel caso di certe professioni (es. infermiere maschio).

 

L’obiettivo del Modulo 4 è quello di sviluppare il linguaggio e le competenze nella comunicazione per quanto riguarda:

  • Utilizzare termini semplici propri del mercato del lavoro, della formazione per il mercato del lavoro e delle procedure per la ricerca di lavoro;
  • Inserire i migranti nel programma d’integrazione e spiegare loro le procedure;
  • Controllare e riformulare le frasi per superare le barriere linguistiche;
  • Incoraggiare i migranti che partecipano al corso a prepararsi per il mercato del lavoro ed al contempo fornire loro l’aiuto necessario affinché abbiano un quadro realistico della loro situazione;
  • Informare i migranti in cerca di lavoro riguardo i requisiti formali ed informali per il mercato del lavoro;
  • Fornire supporto nel trovare un lavoro adeguato.

 

Il Modulo 4 propone tre scenari. Gli scenari si svolgono in Austria, quindi riflettono il sistema d’integrazione austriaco. Le procedure applicate negli altri paesi possono essere diverse:

Scenario 1: “Primo contatto e ammissione al corso” nel quale un allievo pratica come:

  • dare il benvenuto ad un nuovo partecipante al corso di preparazione al mercato del lavoro;
  • capire quale corso il partecipante vuole seguire;
  • descrivere gli obiettivi ed i contenuti del corso;
  • individuare il livello di competenze del partecipante;
  • spiegare le formalità relative alla registrazione al corso.
In Italia, i corsi di preparazione al mercato del lavoro sono organizzati da centri di formazione, per conto e con il sostegno finanziario diretto del centro di accoglienza. I centri di accoglienza possono fornire sussidi per pagare queste attività grazie a diversi fondi per i migranti come il FAMI (Fondo Asilo Migrazione e Integrazione).

In Italia non esiste la “lettera di convocazione” ma le agenzie formative possono richiedere un “modulo d’iscrizione al corso”.

Scenario 2: “Valutazione delle qualifiche” nel quale un allievo pratica come:

  • individuare gli obiettivi della persona in cerca di lavoro;
  • parlare delle opportunità nel mercato del lavoro;
  • individuare quali sono le qualifiche formali acquisite dalla persona in cerca di lavoro;
  • consigliare su come le qualifiche ottenute in altri paesi possono essere riconosciute;
  • dare le giuste indicazioni per ulteriori corsi di formazione.

 

Scenario 3: “Analizzare le offerte di lavoro” nel quale un allievo pratica come:

  • parlare dei requisiti di un lavoro specifico:
  • spiegare l’importanza delle competenze trasversali nel mercato del lavoro;
  • aiutare i migranti in cerca di lavoro a farsi un’idea realistica del mercato del lavoro;
  • incoraggiarli nella fase di candidatura;
  • utilizzare la terminologia specifica delle domande di lavoro.

Nel centro di accoglienza italiano. Un migrante ha sofferto di mal di stomaco per alcuni giorni. Si è recato dal dottore che gli ha prescritto alcune medicine che però non hanno risolto il problema. Il migrante ha bisogno di essere visitato da uno specialista, ma non sa come contattarlo. Per questo motivo incontra il suo educatore. Nel dialogo che proponiamo il suo educatore gli spiega come prenotare una visita medica specialistica.