Модул 2 предлага езикова подготовка за ситуации, при които се подава сигнал за инцидент в полицейската служба или от мястото на възникването му. Както и Модул 1, материалите се основават върху резултатите от проведения в рамките на проекта анализ на нуждите, според който органите на реда виждат основните предизвикателства при излагането на правилата, обясняването на процедурата при конкретните полицейски действия и последиците за индивида при неспазването на разпоредбите. Езиковите ресурси в модула са на ниво А2 – В1 според Общата европейска езикова рамка (https://globalschool-bg.com/common-european-framework-of-reference-for-languages/). Те организират и обогатяват предоставените в Модул 1 ключови думи и фрази.
Целта на материалите в Модул 2 е да развиват следните умения:
реакция в отговор на нуждите на индивида, подал сигнал за инцидента;
създаване на полицейски доклад, необходим при реакция в съответната ситуация;
задаване на въпроси с цел разкриване на подробностите около инцидента;
обясняване на полицейските действия, необходими в съответната ситуация;
предоставяне на съвет;
използване на неутрален твърд тон в комуникацията при трудни случаи.
Полицейските действия се основават на националното законодателство и по тази причина съществуват различия между процедурите в различните държави. Автор на Модул 2 е партньорът от Германия. Избраните три сценария са типични в държавата.
„Изчезнало лице“. В този сценарий е заложено развитието на следните умения:
описание на човек;
успокояване на събеседника;
задаване на въпроси за изясняване на ситуацията;
обясняване на бъдещи действия.
Трябва да се има предвид, че с цел повишаване на ефективността при действията, свързани с издирването на изчезнали деца, вече във всички 28 държави на ЕС работи горещ номер 116 000, където може да се подаде сигнал за изчезването.
„Домашно насилие“. В този сценарий е заложено развитието на следните умения:
подаване на оплакване;
провеждане на разговор с двете страни в конфликта;
обясняване на процедурата по издаване на ограничителна заповед;
предоставяне на съвет за жертвата и нападателя.
В България лицето, извършило домашно насилие, може да бъде отстранено от жилището само по силата на съдебно разпореждане, като за тази цел жертвата трябва да подаде молба в рамките на един месец след проявата на насилие. Полицейски служители нямат право да заставят насилника да напусне. Това, което обикновено правят органите на МВР след подаден сигнал и отиване на мястото, е да предупредят извършителя и да разяснят на пострадалото лице правата му.
„Побой“. В този сценарий е заложено развитието на следните умения:
комуникация с човека, върху когото е извършено насилието;
описание на човек;
информиране на някого за правата му;
разговор със заподозрян в извършване на насилие, който е под въздействие на наркотици;
задържане на лице.
В България не е необходимо пациентът да дава съгласието си в такива случаи. Кодексът на професионалната етика освобождава лекаря от пазенето на лекарска тайна, когато информация за пациента е необходима на полицията.
Предложеният сценарий е основан върху реална ситуация, която може да възникне в Германия. Възможно е да се отличава от подобни ситуации в други държави поради специфични правила и закони, съгласно които действат правоохранителните органи. За повече подробности отворете секцията Национално специфична информация в този модул и изберете съответната държава.
Двама патрулни полицаи получават информация за пътнотранспортно произшествие в центъра на града. Съобщава се, че лек автомобил се е ударил в друг паркирал автомобил. Няма пострадали. В отговор на позвъняването полицаите отиват на мястото на произшествието и разговарят с възрастен мъж.
Добър ден. Полицай Шмит от „Пътна полиция“ – Дрезден. Може ли да видя талона Ви, свидетелството Ви за управление и личната Ви карта?
Здравейте, господин офицер. Разбира се. Един момент, моля. (Водачът подава документите си на полицая.)
(С помощта на радиовръзката в колата си полицай Шмит удостоверява личните данни и иска проверка на идентификационния и регистрационния номер на автомобила. Оказва се, че идентификационният номер отговаря на регистрационния номер на автомобила и че възрастният мъж не е криминално проявен.)
Моля, кажете ми какво стана.
Качих се в колата си преди 20 мин. Включих на задна и се опитах да изляза от мястото, където бях паркирал. Не прецених разстоянието и ударих колата зад мен.
И после какво направихте?
Изключих двигателя и позвъних на спешния телефон.
Може ли да ми кажете точно кога се случи произшествието?
Да, около 14 ч.
Приемали ли сте алкохол от снощи насам?
За Бога, не!
Бихте ли се съгласили доброволно да Ви направим тест за алкохол?
Какво представлява? Болезнено ли е? Трябва ли да го направя?
Не се безпокойте. Трябва само дълбоко да поемете въздух и да духнете в дрегера. Секунда само.
Това е мобилен уред за измерване на количеството алкохол в дъха Ви. Разопаковайте индивидуалния накрайник и го закачете за дрегера тук отгоре. След това започнете да надувате, докато не Ви кажа да спрете.
Всичко изглежда наред. Благодаря Ви за съдействието.
Сега партньорът ми ще направи снимки на двата автомобила.
Как да разбера името на собственика на колата, която блъснах?
Не се притеснявайте за това! Началникът ми вече откри собственика. Ще му изпратим данните Ви и номера на констативния протокол за произшествието. Застраховката Ви трябва да покрие щетите.
Можете ли да предадете на собственика, че много съжалявам? Не беше нарочно.
Да, ще му предадем. Както вече казах, това е пътнотранспортно произшествие. Причиняването на повреда на паркирала кола е дребно нарушение, което се наказва с предупредителна глоба. Разбирате ли това?
Да, господин полицай. Разбирам.
Добре. Ще получите писмо от органите на реда.
Ясно.
Партньорът ми подготвя протокол с личните Ви данни и подробностите за произшествието, който да послужи пред застрахователя. Трябва да се погрижите за щетите.
Кога трябва да съобщя на застрахователната компания за произшествието?
Възможно най-скоро.
Ще се обадя веднага и ще им кажа какво стана.
Така, готови сме с всичко. Искате ли да Ви помогна да изкарате колата от мястото, където сте паркирали?
Благодаря Ви, но още съм в шок и предпочитам да оставя колата тук за днес.
Предложеният сценарий е основан върху реална ситуация, която може да възникне в Германия. Възможно е да се отличава от подобни ситуации в други държави поради специфични правила и закони, съгласно които действат правоохранителните органи. За повече подробности отворете секцията Национално специфична информация в този модул и изберете съответната държава.
Патрулна кола следва велосипед по натоварен път в Германия. Вече е тъмно, но велосипедът е без светлини. Колоездачът е с тъмни дрехи и едва се вижда. Полицаите решават да го спрат. Подават му сигнал да спре. Велосипедистът спира, полицаите слизат от колата и се приближават към него.
Добър вечер. Полицай Валтер от „Пътна полиция“ – Лайпциг.
Здрасти.
Спираме Ви, защото карате без светлини. Вече е тъмно и едва се виждате на пътя.
Ами да. Някой ми е откраднал фара и задните светлини.
Преди да преминем към детайлите, съм длъжен да Ви информирам за правата Ви. Имате право да запазите мълчание. Карането на велосипед без светлини се наказва с глоба от 20 евро. Разбирате ли ме?
Да. И какво следва?
Ще дадете ли показания?
Вече Ви казах. Не съм виновен, че светлините ми са откраднати.
Добре. Единият вариант е сега да платите предупредителна глоба. Или ще трябва да Ви съставим акт, който ще изпратим на Пътна полиция. После ще получите от тях съобщение за плащане на глобата.
Нямам у себе си пари. Но така или иначе нищо няма да плащам.
Тогава ми дайте личната си карта, моля.
Не я нося.
Имате ли друг документ, с който да се легитимирате? Свидетелство за управление?
Не, нямам.
Как се казвате?
Бърнс.
Добре, господин Бърнс. Предупреждавам Ви, че трябва да предоставите доказателство за личните си данни. В противен случай това ще бъде по-сериозно нарушение, което се наказва със значителна по размер глоба. Пълно име, дата на раждане, постоянен адрес?
Казвам се Майкъл Бърнс. Роден съм на 1-ви януари 1990 г. и живея на улица „Норд“ 10.
Благодаря. И още един въпрос. Този велосипед Ваш ли е?
Не, взех го от приятел.
Партньорът ми ще провери идентификационния номер. Моля, обърнете велосипеда с колелата нагоре и го поставете на пътя.
(Другият полицай записва номера и го дава на колегата си Валтер, който проверява данните на лицето и велосипеда посредством радиовръзката.)
(Полицай Валтер получава информация, че съответният велосипед е обявен за откраднат преди една седмица, а господин Бърнс има досие заради многократни кражби на велосипеди.)
Господин Бърнс, този велосипед е обявен за откраднат преди една седмица. Така че сте обвинен в престъпление. Предявяваме Ви обвинение за кражбата на велосипеда. Не е необходимо да коментирате обвинението. Можете да се свържете с адвокат по всяко време. Разбирате ли?
Нямам нищо общо с това. Казах Ви, че колелото не е мое.
Ще дадете ли показания?
Не.
Тогава нека Ви обясня последствията. Ще конфискуваме велосипеда. Партньорът ми подготвя документа за конфискацията. Подпишете тук, моля, че сте ни предали велосипеда.
Къде?
Тук отдолу.
Как да обясня на приятеля си, че полицията е конфискувала колелото му? Вината не е моя.
В рамките на две седмици ще получите призовка. След това ще разследваме дали имате връзка с кражбата на велосипеда. Имате ли допълнителни въпроси?
Предложеният сценарий е основан върху реална ситуация, която може да възникне в Германия. Възможно е да се отличава от подобни ситуации в други държави поради специфични правила и закони, съгласно които действат правоохранителните органи. За повече подробности отворете секцията Ку,лтурноспецифична информация в този модул и изберете съответната държава.
Автомобил на пътна полиция се движи зад друг автомобил. Полицаите забелязват, че шофьорът е без предпазен колан. Решават да спрат автомобила и да извършат рутинна проверка. Сигнализират на автомобила да спре. Автомобилът спира, полицейската кола спира зад него. Двамата полицаи излизат от колата. Единият застава до дясната врата (на пътника) и насочва поглед вътре в колата. (Този полицай не говори с водача, а осигурява партньора си и наблюдава ситуацията, напр. движенията на водача. Може да се намеси в подкрепа на партньора си, в случай че водачът се опита да атакува другия полицай.) Другият полицай се приближава до вратата на водача и се обръща към него. Водачът отваря прозореца на колата.
Добро утро. Полицай Майер от „Пътна полиция“ Дрезден – Север. Извършваме рутинна проверка. Моля, изключете двигателя.
Добро утро. Съжалявам, не разбирам точно защо ме спряхте. Може ли да говорите по-бавно, ако обичате. Малко се притеснявам.
Не е необходимо да се притеснявате. Успокойте се, моля. Ние сме рутинен пътен патрул, който се грижи пътищата да са по-безопасни.
Но защо спряхте мен, а не колата отпред?
Извършихте нарушение.
Шофирате без предпазен колан. Това е дребно нарушение, но все пак ще трябва да платите глоба. Разбирате ли какво казвам?
Да. Прав сте. Съвсем забравих за колана. Толкова бързам. Трябва да прибера детето си от детската градина и закъснявам!
Признавате ли, че извършихте нарушение?
Ами да, какво друго мога да кажа? Вие видяхте. Защо да отричам?
Какво следва сега?
Първо трябва да проверя личната Ви карта, свидетелството Ви за управление и талона.
Секунда. Ето, заповядайте.
Можете да платите глобата сега. Ще получите касов бон и случаят ще е приключен.
Ами раницата и портфейлът ми са в багажника. Може ли да изляза от колата?
Да, разбира се, ще Ви придружим.
(Водачът вади от портфейла си необходимата сума и я подава на полицая)
Заповядайте.
(Полицаят взема парите и отива до полицейската кола, за да подготви касовия бон. Проверява също така с помощта на радиовръзката документа за самоличност на водача. Няма регистрирани нарушения на водача или превозното средство. Полицаят се връща към спрения автомобил.)
Ето касовия бон. В него е посочено правилото, което нарушихте, днешната дата, сумата, там е и моят подпис. Имате ли други въпроси?
Не. Може ли да тръгвам?
Един момент. Може ли да погледна аптечката, обезопасителен триъгълник и светлоотразителната жилетка?
Необходимо ли е? Наистина бързам!
Автоаптечката, обезопасителният триъгълник и светлоотразителната жилетка са задължителни в Германия. Длъжен съм да ги проверя.
(Водачът вади от багажника поисканите предмети и ги показва на полицая)
Сега вече всичко ОК ли е?
Да, всичко е наред. Благодаря Ви.
Ето личната Ви карта, шофьорската книжка и талона.
На добър път. И не забравяйте да си сложите предпазния колан.
Да, разбира се.
(Водачът сяда в колата си и потегля.)
(Полицаите също влизат в колата си и продължават да патрулират.)
Най-високата институция, която отговаря за националната сигурност и спазването на закона и реда в Република България, е Министерството на вътрешните работи (МВР). В структурата му влизат главни дирекции, дирекции, специални части (Специализиран отряд за борба с тероризма), полицейска академия и др.:
Главна дирекция „Национална полиция“ (ГДНП)
Специализирана структура за превенция, пресичане, разкриване и разследване на престъпления (с изключение на свързаните с организирана престъпна дейност). Някои от дирекциите и функциите, релевантни за модулите в проекта Vocal in Need, са именно в тази структура:
Отдел „Охранителна полиция“ – сред основните му задължения са грижата за сигурността и обществения ред, както и правоохранение и превенция на престъпността с цел защита на живота и собствеността на гражданите.
Отдел „Пътна полиция“ (с добре известното в България название КАТ, или Контрол на автомобилния транспорт) – осъществява контрол на движението по пътищата и спазването на правилата за движение.
Дирекция „Жандармерия“ – полицейска структура с военен статут, която отговаря за сигурността на важни съоръжения и сгради, по време на бунтове и размирици, защитава държавните граници, подпомага борбата срещу организираната престъпност и др.
Освен тези подразделения Националната полиция включва също дирекция „Криминална полиция“ и дирекция „Икономическа полиция“.
Главна дирекция „Гранична полиция“ (ГДГП)
Специализирана структура за охранителна, превантивна и издирвателна дейност. Отговаря за спазването на граничния режим в зоните на граничните контролно-пропускателни пунктове, както и по сухопътните, морските и речните граници на държавата. В условията на мигрантската криза дейностите на ГДГП стават изключително важни не само за България, но и за Европейския съюз, защото държавата е една от южните граници на съюза. Общата дължина на границите на България е 2368 км[1]. От тях 1225 км са външни (с държава извън ЕС) граници, което е повече от половината от цялата дължина. Това прави особено важна ефективността на работата на граничната полиция: както на дейностите, свързани с легалната миграция, така и на мерките (граничен контрол и наблюдение) за превенция срещу нелегалната миграция и трафика на хора. Съгласно чл. 86 от Правилника за прилагане на Закона за МВР[2], служители на гранична полиция имат право да арестуват имигранти, заловени при опит да влязат нелегално в държавата, и да ги изпратят в център за задържане.
Други главни дирекции в структурата на МВР: „Борба с организираната престъпност“ и „Пожарна безопасност и защита на населението“.
Сред 15-те дирекции в МВР (включително специализираните административни дирекции – за издаване на документи за самоличност, архиви и др.) най-релевантна за проекта Vocal in Need е Дирекция„Миграция“. Това е структура, отговорна за провеждането на държавната политика, свързана с миграцията: регулиране и контрол на миграционните процеси, свързани с пребиваващите в България чужденци, и за административно обслужване на гражданите на ЕС, както и гражданите на държави, които са страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство, гражданите на Швейцария и членовете на техните семейства.
МВР си сътрудничи с Министерството на отбраната (към въоръжените сили има и специална структура – „Военна полиция“), а при работа с търсещи закрила – с Държавната агенция за бежанците(ДАБ).
Помощ при спешни случаи
Връзка с полицията може да се осъществи по телефона или като лично се отиде в най-близкия полицейски участък (в работното му време). Ако случаят не е спешен, трябва да се използва телефонният номер на местния полицейски участък. При спешни случаи трябва да се набере телефонен номер 112, като след това операторът препраща обаждането към съответната служба. Позвъняването е безплатно; услугата се предлага 24 ч. на ден, 7 дни в седмицата; номерът може да се набере отвсякъде и дори от заключен телефон. Освен български, в повечето случаи може да се използват други европейски езици като английски, немски и френски, а понякога и езиците на съседните държави. С решение на Министерския съвет от 2010 г. при позвъняване на старите спешни телефони: 150 – спешна медицинска помощ, 160 – полиция и 166 – пожарна, обаждането автоматично се прехвърля към 112.
При обаждане на телефона за спешни случаи се задават следните въпроси:
Къде: точно местоположение
Какво: вид на инцидента / спешния случай
Кога: точното време на инцидента
Колко: брой хора, пострадали при инцидента (напр. при пътнотранспортно произшествие)
Кой: име, адрес и телефонен номер на човека, който се обажда.
В случаи на сигнал за престъпление, сериозни битови скандали с насилие, оплаквания от вдигане на шум и др. ще бъдат изпратени полицаи от „Охранителна полиция“. При пътнотранспортно произшествие се изпращат служители на КАТ.
Спазване закона за движение пътищата – пътна проверка
При спирането на пътно транспортно средство на пътя пътните полицаи са длъжни да носят униформа (тъмносиня, със светлоотразителна жилетка и надпис TrafficPolice); да са видими на пътя (а не скрити зад храсти, билбордове, завои и др.); и да има надпис на полицейската кола (Полиция или Пътна полиция). В България пътните полицаи обикновено спират с палка. Според закона те би трябвало да спрат водач на пътя само ако имат причина за това.
Когато е спрян от пътен полицай в България, водачът трябва да даде за проверка следните документи:
лична карта
валидно свидетелство за управление на моторно превозно средство (МПС), или шофьорска книжка (с контролен талон с точки като задължителна част от свидетелството за управление на МПС в България[3])
свидетелство за регистрация (ч. ІІ) на МПС (известен като „малък талон“ или „син талон“ заради цвета си).
застраховка гражданска отговорност (за чужди МПС – и международна застраховка, напр. зелена карта)
документ за минал годишен технически преглед.
Задължителните предмети, които трябва да има в автомобила в България, са:
предупредителен триъгълник
пожарогасител
автоаптечка
светлоотразителна жилетка.
При пътнотранспортно произшествие (ПТП): на първо място водачът трябва да спре и да помогне на пострадалите (трябва да се помни, че при сериозни наранявания пострадалите не трябва да бъдат премествани). След това трябва да се обади на телефон 112, където оператор ще изпрати нужните специалисти – полиция и при необходимост линейка. Предупредителният триъгълник трябва да се постави на разстояние най-малко 30 м от препятствието на пътя в двете посоки (на магистрала – най-малко на 100 м разстояние).
При произшествие с леки щети е необходимо:
да се постави предупредителният триъгълник
при възможност да се премести препятствието отстрани на пътното платно
да се размени контактна информация между водачите, която по-късно ще бъде нужна на застрахователите при покриване на щетите.
След ПТП или по време на пътна проверка може да се извърши тест за алкохол с дрегер или за употреба на упойващи вещества. Когато пътните полицаи искат да подложат водача на такъв тест, той е задължителен (при отказ се отнема шофьорската книжка и водачът няма право да продължи пътя си зад волана). В България разрешената концентрация на алкохол в кръвта е до 0,5 промила; над тази граница се прилагат различни глоби (отнемане на контролни точки, конфискация на малкия талон или шофьорската книжка, парична глоба и др.). Стойност на алкохолното съдържание между 0,5 g и 1,2 промила се смята за административно нарушение, а над 1,2 – престъпление, при което полицаите придружават водача до медицинско заведение за кръвна проба.
За контрол на движението по пътищата полицаите осъществяват проверка на скоростта със стационарни или мобилни устройства.
Както и в другите държави, водачите в България трябва да спазват специфични правила по отношение на движещи се край тях автомобили на някои служби. Те трябва да дават път на полицейските коли, линейките и пожарните коли, когато са с пуснати сирени и / или сини светлини и да се отдръпнат настрани, ако има достатъчно място на пътя.
Правото на полицията да проверява документи, да осъществява претърсване (личен обиск), да влиза в частен имот
Като цяло полицаите имат право да проверяват документи за самоличност по всяко време на улицата: например да проверява непълнолетни през нощта, при подозрение, че даден индивид е замесен в престъпление, а за чужденци – като част от специализирани акции за проверка на легалността на документите им за самоличност или разрешението за пребиваване в държавата. Личният обиск е разрешен само при подозрение, че индивидът е замесен в престъпление или притежава нелегални или откраднати предмети. Проверката трябва да бъде извършена от служител от същия пол.
Полицията има право да влезе в частен имот само със съдебна заповед. Изключенията са свързани със случаи, в които има подозрения за сериозно престъпление, като например укриване на престъпник или притежание на наркотични вещества (в този случай пак е необходимо да има съдебна заповед, която да се издаде в рамките на 24 ч. след събитието). След обиска полицаите са длъжни да съставят протокол и да дадат копие на собственика.
Borisova 2017. Infrastractural and Technical Aspects Ensuring Safety and Security. Bulgaria’s Experience with Border Management and Addressing Migration Crisis // The Republic of Bulgaria Ministry of Interior. General Directorate Border Police.
Правата ми при претърсване от полиция на обществено място: личен обиск: https://pravatami.bg/3728 (accessed 17/01/2019).
Полицията е пред вратата ми. Ами сега? Проверка, претърсване, обиск: https://pravatami.bg/44 (accessed 16/01/2019).
Да духна или да не духна в дрегера? Какво трябва да знам?: https://pravatami.bg/4153/2 (accessed 17/01/2019).
[1] 1345 км от тази дължина са сухоземни граници, 611 км – по река Дунав, и 412 км – на Черно море. Посочените тук цифри са взети от източници на Главна дирекция „Гранична полиция“ (напр. неотдавна публикуван материал тук: http://eapmigrationpanel.org/sites/default/files/files/session_iii_borisova.pdf; вж. Полезни връзки за пълната информация). Цифрите (вкл. посочените в Уикипедия) имат известни различия в отделните източници.
[3] Както изглежда, България е единствената страна в Европейския съюз, в която хартиеният талон с контролните точки е неразделна част от свидетелството за управление на МПС и задължително трябва да се носи заедно с него.
Police in Germany
The German Police and Their Tasks
Germany’s internal security is overseen by 16 state police services, the Federal police and the Federal Office of Criminal Investigation. The Customs Criminal Investigation Office has police tasks
as well.
Tasks and powers of state and federal police are clearly defined and separated from each other.
The primary objectives of the Federal Police are to protect rail and air traffic, to guard the coasts, to protect the borders, to guard premises of the Federal Office for
the Protection of the Constitution and guarantee personal security.
The State Police Services consist of police officers in uniform, detectives and traffic police. They investigate criminal offences, fight crime, stave off dangers,
investigate accidents, search for missing persons and / or offenders, prevent crime as well as recruit and train future police officers.
In case of major events they rely on the Riot Police, who provide security for public gatherings and football games etc.
The Air Support Unit, the Dog Section, the Mounted Unit, the River Police and others are part of the State Police Service as well
The police cooperate with other public authorities, e.g. with the public order office, the youth welfare office, the foreign nationals office, the fire department, the rescue service, the courts
of law and pastoral care services.
Help in Emergencies
You can contact the police calling 110. In case of a fire or other life-threatening situations (medical emergency) you should dial 112. The calls will be passed on to the fire department and the
medical emergency centre. The emergency numbers 110, 112 and 116117 are free of charge.
If you want to report an offence, you can contact the police
by phone: emergency number 110 (in urgent emergencies) or the respective number of the local police station in charge
online using an online form
by mail, i.e. mailing the report to the local police station in charge
in person (some police stations, especially in rural areas, have opening hours. Police stations in bigger towns are open 24 hours and always available)
by emergency fax or text message if you have a hearing disability.
Questions asked in case of an emergency call:
Where: exact location
What: kind of the incident / emergency
When: precise time when the incident happened
How many: number of people involved (e.g. in a road traffic accident)
Who: name of caller, address and phone number
The emergency call centre ends the call.
Law enforcement on the road – behaviour on the road – traffic check
As a road user (driver of a passenger car or lorry) you have to have the following items with in your vehicle and present them in case of a check: warning triangle, warning vest and first-aid
kit. Apart from that you have to carry your: driving licence, ID card / passport / residence permit, and vehicle registration document. In case of an accident call the emergency number 110. You
have to set up a warning triangle about 50 – 150 m from the accident scene on the right-hand road side in order to warn other road users of the accident scene / obstruction.
If you have caused an accident, you need to call the police. Otherwise this is a case of failing to stop after an accident or hit and run. The police attending the accident scene are neutral and
impartial.
After an accident or during a traffic check the police may breathalyse you and / or conduct a drug test. The breath test is generally voluntary. If you do not agree to the test and the
police have further suspicions, a blood sample might be taken by a doctor. There are certain legal alcohol limits for drivers in Germany. The drug test can detect the kind of drug that
was consumed by testing your sweat and is also voluntary.
To control road traffic, the police conduct speed checks. There are stationary and mobile devices. All devices are calibrated.
If you use a vehicle on Germany’s roads, you have to comply with traffic rules applying especially to approaching operational vehicles. You have to yield for police cars, ambulances or fire
engines using sirens and blue lights and make way for them if there is not enough room on the road. You have to drive around road blockings. This rule also applies if the police block the road.
Not complying with police orders or resisting the police can lead to actions against you by the police.
You have to follow any requests and / or orders by the police – no matter whether they are given by male or female officers. The German police are not corrupt! Any attempt to bribe a police
officer will be prosecuted.
Near the German borders (within a range of 30 km to Germany’s external border) the police are entitled to check vehicles and persons at any time.
Interview at a police station
If you want to report an offence or contact the police for a certain problem, you can do this personally at a police station. In rural areas you may reach police officers during opening hours
only. Police stations in bigger towns are available around the clock.
In case of an interview you need to produce a document to identify yourself. If items were stolen from you, you have to provide documents for starting a search. The interview itself can be
recorded, hand written or taken electronically. You do not receive a copy of the interview as it is part of the file for the investigation. If there are any language issues, an interpreter will be
called. German wording and instructions may be complicated and difficult to understand. If you are not sure you understand everything, you should ask the police officer for an explanation.
Sie haben den vorgeschriebenen Sicherheitsgurt während der Fahrt nicht angelegt. Dies stellt eine Ordnungswidrigkeit dar.
You were not wearing the mandatory safety belt while driving. It is a misdemeanour/ regulatory offence/ infraction.
Sie haben …. (weitere Gründe für das Anhalten, z.B. Geschwindigkeitsüberschreitung)
(further possible reasons for pulling over e.g. speeding, tailgating etc.)
Da Sie Betroffene(r) im Ordnungswidrigkeitenverfahren sind, müssen Sie sich mir gegenüber zu dem Vorwurf nicht äußern. Haben Sie dies verstanden?
As a person concerned you do not need to comment on this accusation. Do you understand this?
Sie haben die Möglichkeit das Verwarngeld vor Ort zu bezahlen. Dann würden Sie von mir eine Quittung erhalten. Die Angelegenheit hätte sich dann hier vor Ort erledigt und
gelangt nicht zur Bußgeldbehörde.
You can pay the fine on the spot.
I would then give you a receipt and the matter would be settled without being reported to the Fixed Penalty Office.
Wenn Sie den Betrag nicht bezahlen können, dann schicken wir eine Anzeige zum Ordnungsamt, welches Sie dann zur Zahlung des Betrages von 30,00 Euro auffordern wird. Sie
können dann den Betrag überweisen.
In case you cannot pay the fine on the spot, we would report the matter to the Public Order Authority which will then send you a notice to pay 30 Euros by bank transfer.
Auf der Quittung steht der Paragraf, wogegen Sie verstoßen haben, das Datum von heute, der Geldbetrag und meine Unterschrift. Haben Sie noch Fragen diesbezüglich?
On the receipt you would find information on the traffic code regulation you violated, today’s date, the amount and my signature. Do you have any other questions?
Lithuanian Police systemPublic order in Lithuania. In Lithuania, public order is ensured by the police, the Public Security Service, and the State Border Guard Service within
the border section.
Lithuanian police activities are coordinated and organised by the Police Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania. It is the central
body of the home affairs system, whose purpose is to organise and control police system activities to ensure personal, public security and public order. The Police Department is the linking and
leading part of the Lithuanian police system and has 16 subsidiary institutions located throughout Lithuania. In Lithuania, the police system consists of:
The Police Department under the Ministry of the Interior, is a police institution that helps the Police Commissioner-General to formulate a police strategy and
monitor its implementation, as well as to organise and implement the management of territorial police institutions.
Territorial Police Bodies – Police Commissariats, which perform the functions assigned to them by law in the established territory.
Police Vocational Education Institutions – Police Vocational Training Departments established by the Police Commissioner General to ensure the professional
development of police officers. Lithuanian Police School.
Specialised Police Offices – non-territorial police units that perform certain (special) police functions assigned to them by law: Aras – the Anti-Terrorist
Operations Team of the Lithuanian Police; Lithuanian Criminal Police Bureau; Lithuanian Police Forensic Research Centre; Lithuanian Road Police Service.
Police investigate criminal activity, some administrative offenses and impose penalties for such offenses, and engage in crime prevention and solving. solving. Road police officers have the right
to stop vehicles in their function of ensuring road safety. Road traffic rules state that a motor vehicle (with the exception of mopeds, or motorcycles without a trailer), a tractor and a
self-propelled vehicle must be equipped with:
emergency warning sign,
both fire extinguishers and first-aid kits, as required by the technical requirements for motor vehicles and their trailers (1 kg extinguisher and one pharmacy set in the car),
brightly coloured vest with reflective elements.
Public Security Service under the Ministry of the Interior – a permanent Lithuanian special institution whose aim is to restore and secure public order in an emergency
and emergency situations, protecting important property, and defending the country during war together with the armed forces.
State Border Guard Service under the Ministry of the Interior. The State Border Guard Service, as one of the institutions strengthening and ensuring national security, is
responsible for the protection of Lithuanian land and sea borders, border checks of arriving and departing persons at air, sea, and river ports as well as land border control posts.
The State Border Guard Service detects cases of illegal border crossing, and investigates and reveals other illegal acts at the state border.
The main objective of the activity is to maintain the established state border legal regime and to comply with the level of border control required by the country’s membership of the European
Union. The main priorities are the state borders with Belarus and Russia, the external borders of the European Union.
State border guards check the identity of persons and their right to enter the Schengen area; they may detain foreigners present illegally on the territory of the Republic of Lithuania for up to
48 hours; they also have the right to inspect vehicles in order to ensure there are no persons who do not have the right to enter the Schengen territory.
Help in case of disasterEmergency phone numbers in Lithuania are:
When calling a general emergency call or other help centres, it is advisable to:
not be afraid to call 112 in case of an accident ,
choose (exit to) a location from which you can safely call 112,
if you can, call 112 and speak to the answering operator yourself,
dial only the following three digits on the keypad of your phone: 112 and press the dial key or dial 112 on the dial of your handset. No country, city, district or other
code is required to dial 112,
wait until the operator answers your call. Be patient. If you do not receive the answer after several rings, do not terminate the call and redial. Each of your repeated calls will be
treated as new and will be placed at the end of the call queue, which may increase the waiting time,
when you respond to an operator, introduce yourself and tell them briefly and clearly what happened to whom;
specify the location (and the exact address if you know it,) and where emergency assistance is needed. If possible, explain to the operator how to find and access the
location. If a dangerous situation occurs elsewhere than where you are calling from, please specify the location of the event,
answer all the questions asked by the operator. Understand that accurate and clear answers to all your questions are necessary and help the operator to respond more accurately,
follow the operator’s advice,· do not end the call until the operator tells you to do so,
after you have finished the conversation, try not use the phone line from which you called if it is not essential. The operator may need to contact you to request additional information
regarding the situation or to provide you with additional advice,
if the situation at the location of the accident improves or worsens, call 112 again and report it.
Italian Security Forces and their tasksThe highest authority of Public Security is represented by the Ministry of the Interior which coordinates the security forces that depend on the Public Security Department. The Prefect is the
authority of provincial public security, but at a technical level it is the Quaestor who has the police force personnel at his disposal. The Italian legal system has military and civil security
forces as well as local security forces.
CIVILIAN BODIES:
The State Police (within it: postal police responsible for the fight against postal fraud and cybercrime, traffic police and railway police), which is subordinate to the
Ministry of the Interior, with judicial and administrative police functions. The main task is the management of public order and security.
The Prison Officers, who are is subordinate to the Ministry of Justice.
The National Fire Brigade Corps, which is subordinate to the Ministry of the Interior; in addition to firefighting, it has search and rescue functions as well as civil
defence.
MILITARY BODIES:
“Arma dei Carabinieri”, under the Ministry of Defence, carries out functions of armed force (it defends the country in the event of war) of military police, judicial,
environmental, administrative and preventive police.
The financial police “Guardia di Finanza” is subordinate to the Minister of Economy and Finance, and it has expertise in currency, financial and tax offenses.
The Coast Guard “Guardia Costiera” (Corps of the port authorities) is a specialised body of the Navy;
Local and provincial police forces represent a security service provided by local authorities. They have jurisdiction over the municipal territory they belong to., They
also have administrative police functions (construction, health, urban, commercial, environmental), judicial, road, civil protection and public security functions.
Help in Emergencies
If you want to report an offence, you can contact the police by phone or by going directly to the nearest police station. An on-line police station (www.commissariatodips.it)
managed by the postal police has been set up.
The police can be contacted for different reasons: to file a lawsuit for those who consider themselves a victim of a crime and want to proceed with regard to it, that is, asking the authorities to
open a criminal case; to make a complaint, that is to inform the judicial police of the commission of a crime that can be prosecuted ex officio (domestic violence, homicide, personal injury, etc).
Each emergency department has its own phone number: 113 for the state police, 115 for the fire brigade, 117 for the financial police, 1530 for the coast guard and 118 for health emergencies. All
emergency numbers are free of charge. The single emergency number 112 has also been set up and will slowly replace the separate numbers. Regardless of the problem,citizens can contact 112 and then
they will be redirected to the department in responsible for their specific need.
Law enforcement on the road – behaviour on the road and traffic check
The mandatory items you must have in the car/ lorry in the event of a check are:
car seats for children (if you are driving with a child under 12 or under 1.50 metres)
reflective jacket
snow chains, if you are not equipped with winter tyres
a warning triangle as a mobile danger signal.
The mandatory documents to be held are:
driving licence or learner’s permit (for new drivers or learners)
vehicle registration documents
proof of third party liability insurance.
In the event of an accident: first of all, the road user must stop and, if necessary, must provide assistance to injured people. Then, he/she must contact the police and ambulance services. A
warning triangle must be positioned at least 50 metres from the obstacle and be visible at least another 100 metres away..This is not mandatory in urban areas.
Important! Since 2016 in Italy, the criminal conviction of road killing aggravating circumstances is foreseenin case of serious injuries or death resulting from negligent conduct such as driving
while intoxicated or under the influence of other drugs, use of the mobile phone while driving and exceeding speed limits.
In the event of a traffic accident with minor damage, it is necessary to:
signal the stationary vehicle
remove the vehicle from flowing traffic if possible
exchange general data as needed for damage compensation.
After an accident or during a traffic check the police may breathalyse the driver and / or conduct a drug test. The alcohol test is mandatory, the refusal is equivalent to driving while
intoxicated. There are certain legal alcohol limits for drivers in Italy. The limit of alcohol content is 0.5 g / l, for new drivers it is 0 g / l.
,The police conduct speed checks to control road traffic. There are stationary and mobile devices.
If you use a vehicle on Italian roads, you have to comply with traffic rules applying especially to approaching emergency service vehicles. You are required to yield for police cars, ambulances or
fire engines using sirens and blue lights and make way for them if there is not enough room on the road. You are required to drive around road block.
Interview at a police station
Interviews are usually not recorded, however they may be recorded, depending onthe severity of the crime. When registering a complaint, it is always necessary to have a valid identification
document (ID card or passport). In case of loss or theft of your documents, you are required to register a complaint. If you are a foreigner, an interpreter can help you.
Bulgarian Security Forces and their tasksThe highest authority public body in charge of national security and enforcing law and order in the Republic of Bulgaria is Ministry of Interior (MoI). Its structure consists of
general directorates, directorates, special forces (Special Counter-Terrorism Squadron), Police Academy, etc.:
General Directorate National Police (GDNP)
Specialised structure for prevention, interception, detection and investigation of crimes (with the exception of those that fall under organised crime activity). Part of the directorates and
functions relevant for modules of Vocal in Need project are within this structure:
Department of PoliceGuard Forces – amongst their main duties are monitoring safety, maintaining public order as well as performing law enforcement and
crime prevention work for the protection of life and property of citizens.
Department of Traffic Police (popular in Bulgaria under the name Control of Automobile Transport) – main duties include overseeing and enforcing traffic safety compliance
on roads and highways.
Directorate Gendarmerie – a police force with military status responsible for securing important facilities and buildings, responding to riots, countering militant
threats, protecting the state’s borders, support fighting organised crime, etc.
In addition to these departments and directorates, National Police includes also Department of Criminal Police and Department of Economic Police.
General Directorate Border Police (GDBP)
Specialised structure with protective, preventive and investigative functions. Responsible for maintaining border controls at the points of entry and security along the land, sea and river
borders. With the migrant crisis, services of GDBP become extremely important not only for the country but also for the European Union since Bulgaria is one of the south borders of EU. The total
length of Bulgaria’s borders is 2,368 km. Of them, 1,225 km are external (with non-EU country) borders which amounts to more than half of the state borders. This
puts great significance on the effectiveness of the work of Border Police incl. operations connected with legal migration and measures (border patrol and surveillance) to prevent illegal migration
and human trafficking. Under Article 86 of the MoI regulations, Border Police can arrest migrants attempting to illegally cross the border and place them in specific detention premises.
Other general directorates in the structure of the MoI are: Combating Organized Crime and Fire Safety and Civil Protection.
Amongst 15 directorates in the MoI (incl. administrative ones for IDs, archives, etc.) the most relevant for Vocal in Need is Migration Directorate (MD). It’s a structure for
enforcing immigration policy in Bulgaria: regulation and control of the migration processes of foreigners residing in Bulgaria and for administrative service to EU citizens, citizens of states –
party to the European Economic Area (EEA) Agreement and citizens of the Swiss Confederation, as well as members of their families.
MoI cooperates with the Ministry of Defense (within the Armed forces there is also a specialised structure Military Police) and when dealing with asylum seekers – with the State Agency for Refugees (SAR).
Help in emergencies
Police can be contacted by phone or by going directly to the nearest police station (during working hours). If the case is not an emergency, the phone number of the local police station should be
used. In cases of emergency, the number to call is 112; the caller then gets redirected by operators to the appropriate emergency unit. Calling 112 is free of charge; the service
functions 24/7, is accessible from everywhere and the number can be dialled even from a locked phone. Besides Bulgarian, in most cases the other European working languages like English, German and
French, and sometimes even the languages of our neighbouring countries can be used. Following the decision of the Council of Ministers in 2010, the old emergency phone numbers: 150 – medical
emergency, 160 – police and 166 – fire department, are redirected to the unified number 112.
Questions asked in case of an emergency call:
Where: exact location
What: kind of the incident / emergency
When: precise time when the incident happened
How many: number of people involved (e.g. in a road traffic accident)
Who: name of caller, address and phone number.
Guard Forces will be sent to the place of an incident in cases of reporting a crime, serious domestic arguments involving violence, complains about noise, etc. while Traffic Police will be sent to
places of traffic accidents.
Law enforcement on the road – behaviour on the road and traffic check
When stopping a driver on the road, police officers are required to wear uniforms (dark blue, with reflective vests and signs Traffic Police); be visible on the road (and not hide behind
bushes, billboards, curves, etc.); and have signs on the police car (usually in Bulgarian: Полиция or Пътна полиция). In Bulgaria, they usually stop vehicles by a stop baton.
Police should stop a driver only when they have a reason for that.
When stopped by the Traffic Police in Bulgaria, the driver is asked to show the following documents:
ID
valid driver’s license (with control points section that is mandatory for Bulgarian driver’s licences[3])
car registration certificate (known as “little certificate” or “blue certificate” because of its color)
certificate of liability insurance (for foreign vehicles – also international insurance such as green card)
document for passed annual vehicle inspection.
The mandatory objects the vehicle needs to be equipped with in Bulgaria are:
warning triangle
fire extinguisher
first-aid kit
reflective vest.
In case of accident: first of all, the road user must stop and, if necessary, provide assistance to injured people (keeping in mind that in cases of serious injuries they are not supposed to be
moved). Then, he/she needs to call 112 where professionals will send the necessary specialists – police and, if needed, the ambulance. The warning triangle must be positioned at least 30 metres
from the obstacle in both directions (on highways this distance should be at least 100 metres).
In the event of a traffic accident with slight damages, it is necessary to:
signal the stationary vehicle
eliminate the obstacle and move it to the side of the road if possible
exchange general data and what is needed for damage’s compensation.
After an accident or during a traffic check the police may breathalyse the driver and / or conduct a drug test. When required by the police officer, the tests are mandatory (in case of refusal the
driver’s license is taken away by the police and the individual is not allowed to sit back behind the wheel). The limit of alcohol content in Bulgaria is 0.5 g/l and above that various penalties
apply (withdrawal of control points, confiscating the drivers’ license or the section of the driver’s license with the control points, fines, etc.). A value between 0.5 g / l and 1.2 g /l is
considered an administrative offence while above 1.2 g /l is a crime and the individual will be accompanied by traffic police to a medical facility for a blood test.
To control road traffic, the police conduct speed checks. There are stationary and mobile devices.
Like in other countries, in Bulgaria drivers have to comply with certain traffic rules applying especially to approaching operational vehicles. They have to yield for police cars, ambulances or
fire engines using sirens and / or blue lights and make way for them if there is not enough room on the road.
The right of Police to check documents, perform a personal search, enter your home
In general, Police have the right to check IDs at any time on the street: in cases with minors at night, when suspecting that a person is involved in a crime, for foreigners – as a part of special
operations to check legality of their IDs and permissions to be in the country. Personal search is allowed only in cases they suspect an individual of a crime or possession of illegal or stolen
items. The check should be performed only by an individual of the same gender.
Police have the right to enter individual’s home only if they have a search warrant. Exceptions to this include cases where they suspect serious crime like hiding a criminal or drug possession (in
this case, a search warrant is still needed as a follow-up within 24 hours). After conducting a search, they are required to write a protocol and give a copy to the owner.
Borisova 2017. Infrastractural and Technical Aspects Ensuring Safety and Security. Bulgaria’s Experience with Border Management and Addressing Migration Crisis // The Republic of Bulgaria
Ministry of Interior. General Directorate Border Police.
Знаете ли какви са правата и задълженията Ви при проверка от КАТ? (in Bg) (Do you know what your rights and obligations are when Traffic Police stop you?
Правата ми при претърсване от полиция на обществено място: личен обиск (in Bg) (My rights when police perform a search on me at a public place: personal search): https://pravatami.bg/3728 (accessed 17/01/2019).
Полицията е пред вратата ми. Ами сега? Проверка, претърсване, обиск (in Bg) (Police are in front of my door. What now? Check, personal search, home search): https://pravatami.bg/44
(accessed 16/01/2019).
Да духна или да не духна в дрегера? Какво трябва да знам? (in Bg) (Should a blow or not in the breathalyser? What do I need to know?): https://pravatami.bg/4153/2
(accessed 17/01/2019).
Of these borders, 1,345 km are on land, 611 km are on the Danube river, and 412 km are on the Black sea. Here, the numbers are taken from the General Directorate of Border Patrol sources (e.g.
recently published material: http://eapmigrationpanel.org/sites/default/files/files/session_iii_borisova.pdf;
see References for full info). The numbers (incl. those in Wikipedia) slightly differ between sources.
Bulgaria seems to be the only EU country where the control points section phisically exists as part of the license and it’s mandatory to be carried by the driver at all times.
Turkish Law Enforcement and Its Duties The highest authority of Public Security is the Ministry of Interior, which coordinates the law enforcements connected to Public Security Department. Public security is used by governor in cities
and district governor in districts. Turkish security system is provided by the police and night watchmen in city centers while in rural areas gendarmerie provides it. In addition to these, special
security personnel, who do not have the authority to bear arms, are assigned in cities and districts.
Security Units
Police Forces: They work in city centers. They are classified according to their particular duties such as School Police, Narcotic Police, Public Order Police and Traffic Police.
Criminal Execution Officers (Guardians): They work under the authority of Ministry of Justice.
Military Security Forces:
Military Border Security Personnel: They serve in borderland. Their one of the most important duties is preventing illegal border cross.
Coast Guard: They are responsible for the cases that are likely to happen on the sea.
Special Forces: They particularly serve to fight against terrorism.
Reporting Emergency Situations
In case there is a suspicious situation or you want to give information about an incident, you can report it to the police via e-mail, phone or by going to the police station. You can call 155 for
public security and 154 for traffic.
You can file an application in police station for different purposes. For example, people who consider themselves as a victim of any crime and want to report it or open a case can file an
application in police stations. You can make complaints by filling in an application form online.
In case of emergencies, individuals can report the situation by calling 155. This is a confidential number which is used to provide contact between police and individuals 24/7, to prevent crimes,
to help the criminal to be caught (if the crime is committed) and to relief the victim. In rural areas, the safety is provided by gendarmerie. 156 is a special number which is founded for citizens
to be able to report, complain, file an application and get help from the gendarmerie forces as soon as possible.
110 is used to report a fire. Fire brigades work under the authority of municipality. In order to report a situation related to health and call an ambulance, you have to call 112.
Equipment that you must have in a car:
Child safety seat (if you travel with a child under 12)
Tire chains, tow strap, reflector (Commercial vehicles have to be installed with winter tires)
Directorate General of Security: (https://www.egm.gov.tr/Sayfalar/Anasayfa.aspx)
The Austrian police systemStructure
The Federal Police is an armed, for the most part uniformed, civilian guard body of the Republic of Austria. It was formed in 2005 by the amalgamation of the previously independent
Bundesgendarmerie, Bundessicherheitswachekorps and Kriminalbeamtenkorps. In 2018, the number of civil servants was about 23,000.
The Federal Police is headed by the Ministry of the Interior and the security authorities assigned to it. In each of the nine Austrian states (Länder)there is a Regional Police Directorate
(Landespolizeidirektion). At the local level, the security agendas are carried out by district police commandos and police inspectorates which are subordinate to the district administrative
authorities (district governors or mayors).
Legal basis and powers
The most important legal bases for the work of the police are to be found above all in
the Security Police Act (Sicherheitspolizeigesetz, SPG)
the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung, StPO)
the Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB)
various administrative laws
On this basis, the police are authorised:
to ask for information
to determine a person’s identity
to impose restraining orders (also in case of domestic violence)
enter and search premises (to the extent necessary to fulfil the obligation to provide assistance)
to arrest persons
to search persons in arrest or at major events
to seize objects
to claim property (e.g. motor vehicles of uninvolved third parties for the prosecution of a dangerous fugitive)
Police duties
The police inspectorates (PI) are entrusted with general executive tasks:
Patrol and surveillance service
Investigation and recognition service
Traffic control
Danger prevention
– Exercise of the first general obligation to provide assistance, i.e. measures to prevent imminent danger to the life, health, freedom or property of persons, where appropriate in
cooperation with the rescue and fire services.
In addition to police inspectorates, there are a number of special units that perform special functions, such as
State criminal investigation office (serious crime or supra-regional crime)
Maritime and river police
Alpine task forces
Special operations command COBRA
Immigration police and border control
Transparency
Since police powers can interfere with civil liberties, police officers are obliged to disclose their service number to the person affected by their official action upon request, provided that
this does not jeopardise the fulfilment of the police task. Normally, this is done by handing over a business card with the service number, the office and its telephone number. However, oral
transmission of the service number or showing of the service card is also permitted.
Police training
Men and women who wish to become police officers must go through a selection procedure for which the respective national police departments are responsible. Once the selection procedure has been
passed, the candidate undergoes 24 months of basic training, consisting of face-to-face training phases to impart basic theoretical and tactical knowledge as well as internships at police
stations. After passing the examination in front of a commission, one is transferred to the civil service with the rank of inspector.
Current trends
As a reaction to the reduced subjective feeling of security of many people, the initiative GEMEINSAM.SICHER (www.gemeinsamsicher.at) tries to implement
community policing principles: It seeks to compensate for the closure of some former police stations, especially in rural areas, through increased dialogue with local actors and the implementation
of specific local security measures.
Полицаите прилагат стандартни процедури, които целят да третират всички по еднакъв начин, както и да осигурят защита на партньора в случай на нужда. Тъй като не всеки е наясно с това, може да възникне неразбиране по отношение на някои полицейски действия, което да доведе до нежелани конфликти между органите на реда и гражданите.
Полицаите отговарят за прилагането на закона и поддържането на обществения ред. Във връзка с това понякога поведението им изглежда доста рязко. При взаимоотношения с бежанци например, които все още са травмирани от страшните сцени от войната и опасностите по пътя към Европа, такова поведение може да доведе до проява на агресия.
В тези случаи най-доброто решение е да се предложат обяснения, които ще допринесат за изграждането на доверие и разбиране у чужденците и за ефективно и адекватно справяне със ситуацията. Препоръчително е да се използва подходящ за целевата група език: ясна лексика и структура на фразата, отчетливо произнасяне, неутрален стил с елементи на съчувствие към хората в тежка ситуация.
Авторитетът и правомощията не са нещо, което се получава автоматично. Те се дават въз основа на определени критерии. Сред тях са определена обществена роля (родител, учител, съдия), определено морално или интелектуално старшинство или физическо превъзходство.
Разбирането за авторитета е неотделимо от концепта за йерархията във взаимоотношенията. В контекста на Vocal in Need йерархията се разбира като социален ранг, който е свързан с по-висок или по-нисък статут.
Културите имат различно отношение към авторитета и разбиране за това кой е упълномощен за дадена роля или действие. Прозрачността, с която се проявява наличието на авторитет в семейството или определена институция, също е културноспецифично. Някои култури, като мюсюлманските, са силно йерархични и авторитарни. В тези общества авторитетът зависи от биологични фактори, например възраст и пол. С най-висок авторитет се ползват по-възрастните мъже, а най-нисък имат младите неомъжени жени. Тази йерархия се отразява в семейните отношения и в обществото като цяло.
В обществата с ясно изразена племенна структура йерархията и авторитетът също се разглеждат по отношение на племенния вожд. Хората, израсли с такива разбирания, може да изпитат трудности при възприемането на други форми на авторитет. Даже когато живеят в Западния свят.
В западните цивилизации йерархията и авторитетът се проявяват не толкова отчетливо. Това не означава, че концептите са по-малко важни, отколкото в културите със силно изразени йерархични структури. Просто отношението към тях е по-различно.
Globe Study предлага следната класация на обществата, по-голямата част от които са релевантни и за проекта Vocal in Need (подредени са от най-силно изразена йерархичност към по-слабо изразена): Нигерия и Мароко, Турция, Германия, Италия и Иран, Ирландия и Англия, Полша, Австрия (House, 2011). Разбира се, това е само обща тенденция, тъй като съществуват вариации дори в рамките на една култура.
Съвети
Помнете, че концептите йерархия и авторитет са културноспецифични.
Разберете откъде е човекът, с когото общувате. Това ще Ви помогне да се ориентирате как разбира йерархията и авторитета.
Не се ядосвайте, когато почувствате, че авторитетът Ви е пренебрегнат. Човекът срещу Вас може да не е напълно запознат със социалните норми по отношение на авторитета и пълномощията в държавата Ви.
Библиография
Hecht-El Minshawi, Beatrice, Kehl-Bodrogi, Krisztina (2004), Muslime in Beruf und Alltag verstehen. Business zwischen Orient und Okzident. Wichtige Infos in Englisch, Weinheim/Basel: Beltz Verlag.
Hofstede, G., Hofstede G. J. (2009). “Die Regeln des sozialen Spiels“. In: G. Hofstede and G. J. Hofstede, ed., Lokales Denken, globales Handeln. 4th ed. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, p. 2.
House, R. J. (2011). Culture, Leadership, and Organizations: the GLOBE study of 62 societies. 5th ed. Thousand Oaks, California: Sage.
Kabasci, Kirstin (22006), Kulturschock. Kleine Golfstaaten. Oman, Bielefeld: Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH.
Модул 1 предлага езикова подготовка за междукултурни ситуации, които може да възникнат на пътя между правоохранителните органи и различни участници.
Анализът на нуждите, извършен въз основа на проведена анкета в рамките на проекта Vocal in Need, показа, че според правоохранителните органи основните предизвикателства в този контекст са свързани с обясняването на процедурата при конкретните полицейски действия и последиците за индивида при неспазването на разпоредбите. Според органите на реда е необходима допълнителна подготовка с цел избягване на срив в комуникацията, което може да доведе до критични ситуации.
В качеството си на държавни служители полицаите обикновено използват клиширани фрази от официално-деловия стил, които може да бъдат трудни за разбиране от хората, които не владеят свободно дадения език. С цел облекчаване на подобни ситуации Модул 1 предлага набор от фрази, които може да бъдат използвани в посочените случаи. Езиковите ресурси са на ниво А2 – В1 според Общата европейска езикова рамка (https://globalschool-bg.com/common-european-framework-of-reference-for-languages/). При езиците, където в описаните ситуации се използват по-сложни фрази (ниво В2), те са включени в раздела със специфична информация за съответната държава.
Целта на материалите в Модул 1 е да развиват следните умения:
започване на разговор и обяснение на причините за осъществяване на контакт;
обясняване на полицейските действия в ситуации с различни видове транспортни средства;
използване на техники за разпит за изясняване на ситуацията;
предоставяне на замесените в произшествие на информацията, която е необходиза за стравяне с последствията и полицейските действия;
успокояване на участника в ситуацията в опит да се потърси съдействие от негова страна;
използване на учтив, но твърд тон в комуникацията при трудни случаи.
Полицейските действия се основават на националното законодателство и по тази причина съществуват различия между процедурите в различните държави. Автор на Модул 1 е партньорът от Германия. Избраните три сценария са типични в държавата.
„Пътна проверка“. В този сценарий е заложено развитието на следните умения:
представяне;
обясняване на причините за спиране на някого на пътя;
успокояване на събеседника;
обясняване на последствията от нарушението.
Сценарият обяснява стандартните процедури при проверка от Пътна полиция, които може да не са известни на чужди граждани, и показва начин за справяне със ситуацията при различните очаквания на двете страни с използването на подходящ език.
Ситуацията е аналогична на разрешеното от закона плащане на глоба с фиш на място в България (виж за това по-подробно в раздела „Информация, специфична за държавата“). Важно е обаче да се спомене, че тази форма рядко се прилага и в повечето случаи глобата се плаща в местната община или банка или по електронен път. Ако се плаща на място, не се издава касова бележка, а само копие от фиша. За разлика от отразената в диалога ситуация в Германия, фишът трябва да е подписан и от шофьора.
В България според ЗДП (Закона за движение по пътищата) освен изброените предмети е необходимо автомобилът да има и пожарогасител.
„Кражба на велосипед“. В този сценарий е заложено развитието на следните умения:
обясняване на причината за спирането на гражданин;
информиране на лицето за правата му;
конфискуване на предмет;
обясняване на процедурата на лице, обвинено в извършването на престъпление;
справяне при общуване с трудни индивиди.
В България няма официална единна база с данни за регистрирани велосипеди, затова би било невъзможно полицията да провери дали велосипедът е откраднат и кой е собственикът. Има отделни инициативи с цел да се ограничи кражбата на велосипеди, при които фирми предлагат закупуване на регистрационни стикери с уникални за велосипеда номера.
„Пътнотранспортно произшествие (ПТП)“. В този сценарий е заложено развитието на следните умения:
справяне със ситуация при удар в неподвижно превозно средство (паркирана кола);
проверка на необходимите документи;
получаване на нужната информация;
тестване с дрегер (алкотестер);
обясняване на използвана специфична терминология;
даване на съвет.
ЗДП (Законът за движение по пътищата) в България не предвижда „предупредителни“ глоби. Вместо това те се разделят на глоби, наложени с фиш (при по-малки нарушения, за които не се отнемат контролни точки), и глоби, за които се издава акт за съответното нарушение.
Основната цел на срещата беше да се представят резултатите от анализа на нуждите, проведен в рамките на IO1 (Интелектуални резултати 1), да се обсъдят прототипите за тренировъчните модули, създадени от отговарящите за тях партньори експерти в съответната област, и да се приеме план за локализирането на материалите в национално специфичните контексти на държавите на всички участващи партньори.
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.Accept
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.