مراهق أفغاني يركب دراجة. انه ذاهب الى المسجد لصلاة الجمعة. ويستخدم مسار الدراجات ، ولكنه في الاتجاه المعاكس لتدفق حركة المرور عبر الطريق الرئيسي رقم 3. سيارة شرطة بعيدة تقترب ببطء. الشاب يزيد سرعته لكن لا مفر من مواجهة الشرطة. تتوقف سيارة الشرطة وتدعو الصبي.اثنان من رجال الشرطة ، واحدة من الإناث والرجل الآخر ، يغادرون السيارة. المرأة ضابط شرطة. يسأل إذا ما لاحظ أنه يركب على الجانب الخطأ. السيارات في طريقها ، لذلك هم بحاجة لركوب دراجاتهم على الجانب الآخر من الطريق. يلقي الشاب نظرة على الشرطة ، ويقول لنفسه ، ويريد مواصلة ركوب الدراجات مرة أخرى. تكرر شرطية أنثى إصبعها وتقول إنها تدور في الجانب الخطأ من الطريق. هذه المرة ، يعود الشاب إلى رجال الشرطة ، ويقول لهم إنه في طريقه إلى ركوب الدراجات ولا يفهم ما هي المشكلة. يقول إنه يجب عليه الذهاب أو سيتأخر عن صلاة الجمعة. إريك الشرطة لن يقول أي شيء على المضي قدما. وتقول شرطية إن ركوب الدراجات في الاتجاه المعاكس محظور لأنه يمكن أن يكون خطيرا. هناك غرامة 30 يورو. كما يسأل الشاب عن وثائقه. يتحول الشاب إلى الشرطة الذكور ويمنحه على مضض الوثائق المطلوبة. تسأل الشرطية ما إذا كان الشاب سيدفع الغرامة على الفور أم أنه يريد إرسال الإيصال إلى المنزل. يقرر الشاب أن يدفع هناك. تكتب الشرطية العقوبة إلى الشاب ، وتحاول ألا تكشف عن عصبيته. يستلم الشاب الإيصال وتدفع المرأة العقوبة دون النظر إلى وجه الشرطة.

لماذا تعتقد أن الشاب كان يتصرف بالطريقة التي صور بها أعلاه؟ اقرأ الإجابات المحتملة وتمييز الإجابة الأقرب إليك. الإجابات المتعددة ممكنة في حالات معينة.

في إحدى الأمسيات ، يرافق مخيم للاجئين في بلد يتحدث بلغة ألمانية ، ضجة كبيرة. المجموعة المكونة من 20 شخصًا من لاجئي شمال إفريقيا متحمسة للغاية ومتحمسون. يمكن سماع الضجيج العالي للمجموعة في الطرف الآخر من مخيم اللاجئين. فاجأ العامل الاجتماعي الشاب فجأة بالضوضاء المتصاعدة وذهب في اتجاه الضجيج لرؤية ما حدث. يخبره العديد من اللاجئين بحماسة أنه تلقى إخطاراً يفيد بأنه سيتم إرسال أصدقائه إلى بلده ومن ثم يشعرون بالإحباط. لا يستطيع الأخصائي الاجتماعي تهدئة المجموعة. كلما حاولوا شرح الموقف ، كلما غضب عدد أكبر من اللاجئين. لا يمكن لمسؤول الخدمات الاجتماعية التدخل في مواقف أكثر. الارتباك في الغرفة لا يسمح بتهدئة الغرفة. أخيرا يدعو الشرطة.

لماذا تعتقد أن الأخصائي الاجتماعي الشاب لا يستطيع السيطرة على الوضع؟ يرجى قراءة الإجابات المحتملة ووضع علامة على أنسبها. الإجابات المتعددة ممكنة في حالات معينة.

في صباح أحد الأيام ، يأتي شاب من الشرق الأوسط إلى مركز الاستشارة للمهاجرين الذين يرغبون في وضع أهداف شخصية وتقييم كفاءتهم. تريد المشاركة في برنامج اللغة أو التدريب المهني. ليس هذا هو أول لقاء له مع المشرف ، لكنه لم يفكر بجدية بشأن أهدافه. يضرب الباب ، يدخل الغرفة ويحيى المشرف. يقوم الاستشاري أيضا بالترحيب به ويطلب منه الجلوس. يجلس الشاب ويطلب من المستشار ألا يفتح القضية لكنه يسأله كيف هو وكيف كانت عطلته. كان يعلم من الملاحظة التي رأها عند الباب أن الاستشاري كان في إجازة في الأسبوع السابق. فوجئ المستشار بقضية العطلة التي كان يواجهها. ومع ذلك ، يقول إن عطلته كانت جيدة. وهذا يشجع الشاب على طرح المزيد من الأسئلة حول المكان الذي قضاه المستشار في إجازته ، أو الذهاب مع عائلته أو في عطلة بمفرده ، وكم يبلغ عمر أولاده. يتحول دهشة المستشار ببطء إلى الغضب. يشعر الشاب أنه يريد أن يعرف كل شيء عن حياته الخاصة ولا يعرف كيف يمنعه.

لماذا تعتقد أن الشاب سأل الكثير من الأسئلة؟ يرجى قراءة الإجابات المحتملة ووضع علامة على أنسبها. الإجابات المتعددة ممكنة في حالات معينة.

معلومات متعددة الثقافات عن دراسة حالة “دراجة هوائية” كمثال

في المجتمعات المسلمة ، غالباً ما يكون الرجل متفوقاً على النساء. والسبب في ذلك هو أن القرآن (سورة 4 ، 34) يمنح الرجال المزيد من الصلاحيات والقدرات للنظر إلى النساء اقتصاديًا. ونتيجة لذلك ، حكم الله الهيمنة الذكورية. وهذا يعني أن الأسباب المذكورة في السؤال 1 ليست دوافع ممكنة لسلوك الشاب. سلوك الشاب هو بسبب معتقداته الدينية ، مما يجعل من الصعب على المرأة أن تقبل سلطته. في هذا السياق ، ينبغي أن يكون للشرطة الذكور منصب أعلى.

إن حماية كرامة الرجال والنساء في جميع الظروف جزء من مفهوم الذات للثقافات الإسلامية. يجب أن تكون امرأة شريفة رأس ثقيلة حتى لا تغوي الرجل (بالمعنى الجنسي) (سورة 24 ، 31). ووفقاً لفهم الإسلام ، فإن المرأة التي تتحدث بصراحة شديدة مع رجل أجنبي تؤذي كرامتها وتؤذي كرامتها وكرامتها.

في حالة قضية الدراجة الهوائية ، قد تكون مسألة الجنس في السؤال 3 سبباً لحجة حقيقية. إن ضابطة شرطة ، وهي ضابطة شرطة من النساء الغربيات ، تعمل وفقاً لقواعد أخلاقيات المهنة الخاصة بها ، ربما لا تكون امرأة شريفة ، لأنها تتصرف في معارضة تجربتها في الأنوثة. قد يكون سلوك الشاب نتيجة السلوك السلبي والمبتكر للمرأة الغربية في نظر الرجال المسلمين ، لأن النساء الغربيات لا يتبعن القواعد التي يتطلبها الدين. لكن هناك تفسير آخر ممكن.

يجب اتباع قواعد الأخلاق في المجتمعات الإسلامية. الرجال والنساء المسلمون الذين لا ينتمون إلى نفس العائلة يجرون الاتصال بالعين أو الجسد. حتى المصافحة قد تكون غير مناسبة. في الثقافات المسلمة ، تقرر دائما ما إذا كانت المرأة مع رجل يحصل على يد. في مثال الدراجة الهوائية ، قد يكون الشاب يتصرف وفقًا لقواعد أخلاقيات المهنة الخاصة به. في هذه الحالة ، لا يعني النظر إلى ضابطة الشرطة أن الشاب يتصرف بطريقة غير عقلانية تجاهه.

تأسست ديانة الدين على خمسة شروط شهادة ان لا اله الا الله وان محمدا رسول الله  واقامة الصلاة ، وإعطاء الزكاة ، والصوم والحج .

يجب على المسلمين الصلاة خمس مرات في اليوم. الأمر متروك للفرد لتحديد كيفية ترتيب أوقات الصلاة الأخرى خلال النهار. كثير من المسلمين يولون اهتماما خاصا بصلاة الجمعة عندما لا يكون لديهم فرصة لأداء صلواتهم خلال أوقات الصلاة على مدار الأسبوع. من الممكن أن نقول أن الوضع الموصوف هنا يلعب دورًا في القضية (السؤال 2).

في حين أنه من المفهوم أن الشاب يعاني من ضغوط عاطفية ، فإنه من غير المرجح أن يتكلم فقط مع ضابط شرطة ذكر (السؤال 4). من المرجح أن تكون قضية النوع الاجتماعي المذكورة أعلاه هي السبب الحقيقي لسلوك الشاب.

توصية:

  • لا تدرك السلوك شخصيا – قد تكون هناك أسباب ثقافية للسلوك.
  • ﺗذﮐر أن اﻟﻘﺿﺎﯾﺎ اﻟﺟﻧﺳﺎﻧﯾﺔ ﯾﻧظر إﻟﯾﮭﺎ ﻣن ﻣﻧظورات ﻣﺧﺗﻟﻔﺔ ﻓﻲ ﺛﻘﺎﻓﺎت أﺧرى
  • في الثقافات الأخرى ، افترض أن الواجبات الدينية تتم بشكل مختلف.
  • لا تفقد الثقة في الأدوار والحالة المهنية
  • حافظ على الهدوء واضع في اعتبارك الفرق الثقافي في المواقف تجاه النوع الاجتماعي.

معلومات متعددة الثقافات عن حالة الاضطرابات في مركز اللاجئين .

من غير المحتمل أن السبب في عدم وصول الأخصائي الاجتماعي إلى المجموعة العصبية هو أن الصوت لم يكن عاليًا بما فيه الكفاية (السؤال 1) أو لأنه لم يحاول جاهداً بما فيه الكفاية (السؤال 2).

قد يكون لبعد “الجماعة” الفردية-الفردية دورًا في مثال “الاضطراب في مركز اللاجئين”. تعيش دول الشرق الأوسط ، فضلاً عن دول مثل المغرب والجزائر وتونس ، بشكل مكثف أكثر من بولندا أو جمهورية التشيك أو ألمانيا أو النمسا.

في ثقافة المجموعة ، تكون مصالح المجموعة أو المجموعة أكثر أهمية من توقعات أو رغبات الفرد. يحدد الفرد بعض الأشياء حسب المجموعة أو المجموعة. وبالتالي ، فإن من المستحيل سماع المجموعة بأكملها أنه سيتم ترحيل اللاجئ ، وليس لشخص واحد من المجموعة. من المحتمل أن المجموعة بأكملها متوترة في هذه الحالة.

في الثقافات الجماعية ذات هياكل السلطة المحددة بشدة مثل شمال أفريقيا ، يتمتع بعض الأفراد بمكانة أعلى داخل المجموعة ويمكن اعتبارهم سلطة محترمة. في العديد من الجماعات والثقافات الهرمية التي تشهدها بعض البلدان العربية والأفريقية ، فإن مجموعة قوية من السلطات هي التي تملك القدرة على اتخاذ القرارات وهي المتحدثة باسم المجموعة. في حالة الفوضى في مركز اللاجئ ، من الطبيعي أنه لا يملك السلطة اللازمة لأنه ليس عضوًا في مجموعة العامل الاجتماعي (السؤال 3).

قد يكون من الأسهل الوصول إلى المجموعة إذا تم إبلاغها من خلال أعلى سلطة في المجموعة في مثال الاضطراب في مركز اللاجئين “. في المثال ، يمكن أن يحاول الأخصائي الاجتماعي اختيار الشخص الأكثر احترامًا في المجموعة وتوضيح الموقف له. ثم يمكن لهذا الشخص شرح الموقف للأعضاء الآخرين في المجموعة. في هذا الصدد ،

قد يكون من الأسهل الوصول إلى المجموعة إذا تم إبلاغها من خلال أعلى سلطة في المجموعة في مثال الاضطراب في مركز اللاجئين “. في المثال ، يمكن أن يحاول الأخصائي الاجتماعي اختيار الشخص الأكثر احترامًا في المجموعة وتوضيح الموقف له. ثم يمكن لهذا الشخص شرح الموقف للأعضاء الآخرين في المجموعة. في هذا الصدد ، يمكن القول إن العامل الاجتماعي لديه نقص في التواصل (السؤال 4).

قضية أخرى هي أن عدم اليقين في بلدان شمال أفريقيا مثل المغرب يؤدي إلى مستويات عالية من التوتر. إنه غير واضح ومجهد ، وحتى في الثقافات التي يوجد بها مؤشر انخفاض درجة عدم اليقين ، فإن الوضع هو نفسه. هذا أيضا يفسر جزئيا الفوضى في المجموعة. عندما يصبح الوضع أكثر وضوحا (بفضل المعلومات التي قدمتها السلطة في المجموعة) ، ستهدأ المجموعة بأكملها.

توصية:

  • تحديد الشخص صاحب السلطة العليا ، على سبيل المثال بمحاولة العثور على أكبر شخص في المجموعة ، أو بمعرفة من الذي تتعامل معه المجموعة
  • ما عليك سوى الاتصال بالشخص الذي تراه مقبولًا كسلطة من المجموعة
  • توفير أكبر قدر ممكن من الثقة

معلومات ثقافية قسم المعلومات الثقافية على توصية الفرد في المعلومات بين الثقافات مع الامثلة .

في بعض البلدان ، مثل شرق أوروبا والشرق الأوسط ، اعتاد الناس على التواصل في بُعد العلاقة. في بعض البلدان مثل ألمانيا ، يكون الناس أكثر توجهاً نحو المهام. في هذه البلدان ، يكون التواصل أكثر ارتباطًا بالمهام بدلاً من العلاقات.

من المهم إقامة علاقة شخصية قبل الانتقال إلى الأمور الجادة أو الأعمال التجارية للأشخاص في البلدان التي يكون فيها الاتصال أكثر احتمالا لإقامة علاقة جيدة. هذا قد يشير إلى نية الشاب في هذه القضية (السؤال 3). أراد الشاب إقامة علاقة شخصية مع مستشاره. ولذلك فمن المرجح أن الشاب لم يكن الاحترام للمستشار (السؤال 2).

وعلى عكس ذلك ، كانت المقابلة مع الشاب مهمة للغاية ، حيث أنه ربما بذل قصارى جهده ليكون صديقاً من خلال طرح الكثير من الأسئلة حول ما يعتقد الآخرون أنه مميز. يمكن تصور أي موضوع أو إدراكه على وجه التحديد كمشكلة ثقافية. تتسم بعض الثقافات العربية والإفريقية بأشكال معقدة ومعقدة من التواصل ، مثل الأسئلة المتعلقة بالأسرة والصحة والحالة العامة. ربما استخدم الشاب شكل التواصل الذي اعتقد أنه كان الأنسب لهذه الحالة (السؤال 4).

من ناحية أخرى ، ربما اختار المستشار إنهاء ما فعله قبل الاهتمام بالشاب. إذا كان الاستشاري أكثر خبرة. يمكن أن يطرح أسئلة من أجل أن يكون مهذبا ، وأيضا معرفة المزيد عن الشاب. وهذا من شأنه زيادة الثقة والاخلاص فيما بينها.

توصية:

  • اﻋﺘﺮف ﺑﺄن اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرهﺎ ﺳﺎرة ﺧﺎﺻﺔ ﻗﺪ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻬﺬﺑﺎ ﻓﻲ اﻟﺜﻘﺎﻓﺎت اﻷﺧﺮى.
  • تذكر أن الثقافات الأخرى لديها طرق اتصال مختلفة مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
  • جرب طرح نفس الأسئلة على الأسئلة التي طرحتها. يمكن أن يكافئك شريكك بثقة وانفتاح.

Bolten, J. (2013), “Fuzzy Cultures: Konsequenzen eines offenen und mehrwertigen Kulturbegriffs für Konzeptualisierungen interkultureller Personalentwicklungsmaßnahmen”. In: Mondial: Sietar Journal für interkulturelle Perspektiven (2013), pp. 4-10.

Frank, Hannes (2016), Interkulturelle Kompetenz in der Polizeiausbildung: Zwischen Theorie und praktischen Möglichkeiten, Reihe: Polizeiwissenschaftliche Analysen, Bd. 29, Frankfurt/Main: Verlag für Polizeiwissenschaft.

Franzke, Bettina, Shvaikovska, Vitalia (2016), Interkulturelles Training in einer Einwanderungsgesellschaft: 55 Critical Incidents für die Arbeitsfelder Jobcenter, Kommunalverwaltung, Kunst und Polizei, Bielefeld: wbv Media.

Franzke, Bettina (2017), Interkulturelle Kompetenz und verantwortungsvolles Handeln in der Flüchtlingshilfe: Ein Praxisbuch für ehrenamtlich Engagierte, Mannheim: Wellhoferverlag.

Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Books.

Hecht-El Minshawi, Beatrice, Kehl-Bodrogi, Krisztina (2004), Muslime in Beruf und Alltag verstehen. Business zwischen Orient und Okzident. Wichtige Infos in Englisch, Weinheim/Basel: Beltz Verlag.

Hofstede, G. and Hofstede G.J. (2009), “Die Regeln des sozialen Spiels”. In: G. Hofstede and G.J. Hofstede, ed., Lokales Denken, globales Handeln. 4th ed. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, p. 2.

House, R. J. (2011), Culture, Leadership, and Organizations: the GLOBE study of 62 societies. 5th ed. Thousand Oaks, California: Sage.

Kabasci, Kirstin (22006), Kulturschock. Kleine Golfstaaten. Oman, Bielefeld: Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH.

Mast, K.J., Schmid Mast. M. (2007), “Stereotyp und Vorurteil“. In: J. Straub et al., ed., Grundbegriffe – Theorien – Anwendungsfelder. 1st ed. Stuttgart and Weimar: J.B. Metzler, pp. 69 – 76.

Meyer, Erin (2014), The Culture Map, New York: Public Affairs.

Schönpflug, Ute (2005), “Migration und Integration”. In: A. Thomas, E.-U. Kinast and S. Schroll-Machl, ed., Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation, vol. 1, Göttingen: Vandenhoeck & Rupprecht, pp. 328-???

Thomas, A. (2005), “Kultur und Kulturstandards”. In: A. Thomas, E.-U. Kinast and S. Schroll-Machl, ed., Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation, vol. 1, Göttingen: Vandenhoeck & Rupprecht, pp. 19-31.

Thomas, A. (2010), “Culture and Cultural Standards”. In: A. Thomas et al., ed., Handbook of Intercultural Communication and Cooperation, 2nd ed., Göttingen: Vanderhoek & Rupprecht, p. 22.

Triandis, H. C. (2002). “Subjective culture”. In: W. J. Lonner et. al. (Eds.), Online Readings in Psychology and Culture. 2,2 [pdf]. Bellingham: Center for Cross-Cultural Research, Western Washington University, p.3. Available at: https://doi.org/10.9707/2307-0919.1021 [Accessed 25.11.2017].

Trompenaars, F. (1997), Riding the Waves of Culture. 2. ed., London, Boston: Nicholas Brealey Publishing, p. 6.

 

https://www.teachingandlearning.ie/digital-badges/developing-intercultural-awareness/ (4.10.2018)

https://www.ijab.de/fileadmin/user_upload/documents/PDFs/IKUS-Werkstatt/IKUS-CD_IMPULSE.pdf (4.10.2018)

https://languages4work.eu/ (4.10.2018)

أبعاد الثقافة

امنح نفسك دقيقة للتفكير في كيفية نقل قراراتك إلى زملائك أو إخبارهم بترحيلهم إلى عائلة. هل تتوقع شخص من ثقافة مختلفة لديه نفس الموقف ليقول نفس الشيء معك؟

ربما ستقول لا. ولكن كيف يمكننا مقارنة كيف يتصرف الأعضاء ويتفاعلون في موقف معين؟

أحد الاحتمالات هو دراسة أبعاد الثقافة. أبعاد الثقافة في جميع الثقافات على أساس فئة افتراض العالمية للسلوك الإنساني المشترك لإيجاد حلول لمشاكل معينة، ولكن لا يمكن أن تفسر ما وضعوا ردود فعل غريبة عندما يتعلق الأمر بالثقافة (layes، 2005؛ توماس، 2010)

تتيح أبعاد الثقافة فرصة لتصنيف السلوكيات الثقافية الوطنية ومراعاتها ، وهذا مفيد في اكتساب فهم عام. إنه أساس للتفكير في السلوكيات التي قد تكون مثيرة للاهتمام بالنسبة لنا.

وقد تم تطوير أبعاد ثقافية مختلفة تهدف إلى تحديد ووصف الطرق المختلفة التي يستخدمها الناس من ثقافة للتعامل مع المشاكل التالية التي قد تواجهها جميع الثقافات. أخذت الأبعاد الثقافية المقدمة هنا من أعمال أشهر الناس الذين طوروها. Geert Hofstede ، Fons Trompenaars ، Edward T. Hall and the Globe Study.

 

الرفض

بالطبع هناك خطر في القولبة النمطية عندما يحاول شخص ما تفسير سلوكه الأصلي. لكن يجب أن نتذكر أن الأبعاد الثقافية هي توجهات غير واعية مبنية على أشياء طبيعية وملاحظة لمعظم الناس من ثقافة معينة. من المهم أن نتذكر أن ثقافة أخرى لا ينبغي أن تقترب من منظور ثقافي خاص بنا ، ولكن بترك أحكامنا جانبا ومراقبة حيادية.

 

نطاق السلطة

هل أنت معتاد على الهياكل الهرمية في منظمات المجتمع المدني أو قوات الأمن؟ هل يمكنك التحدث مع رئيسك بنفس الطريقة التي تعامل بها مع زملائك؟

 

يتناول هذا البعد الدرجة التي تقبل بها السلطة غير المتوازنة في العلاقات الاجتماعية من قبل الناس من أي ثقافة. في الثقافات ذات المسافات عالية الطاقة ، يعتبر الاختلاف الرئيسي بين القوي والضعيف أمرًا لا يمثل مشكلة ويتوقع حدوثه. هذا الوضع يؤدي إلى تسلسلات هرمية معقدة يصعب تبنيها.

في الثقافات ذات المسافات المنخفضة للطاقة ، ينظر إلى الاختلافات الكبيرة في توزيع القوة على أنها حالة إشكالية للغاية ويتم التصدي لها بشدة. هذه الحالة تتسبب في تسلسل هرمي رتيب يسهل قبوله.

 

Low Power Distance High Power Distance
Flat organisation pyramids Tall organisation pyramids
Consultative leadership Authoritative leadership
Subordinate-superior relations are pragmatic Subordinate-superior relations are polarised
  • Hierarchy is established simply because one person ‘has to be the boss’
  • Hierarchy reflects the existential inequality
  • Small proportion of supervisors
  • Large proportion of supervisors

 

في بعض المناطق ، مثل قوات الشرطة ، بعد المسافة الكهربائية ، يظهر البعد الاختلافات في الطبقات والمهام والمسؤوليات. كما يظهر علاقات الموظفين العاملين في مؤسسات الدولة مع عملائهم. بخلاف البلدان ذات المسافات المنخفضة للطاقة ، في البلدان ذات مسافات القدرة العالية ، لوحظ أن الموظفين أقل فائدة وتعاونية.
بشكل عام ، يمكن رؤية هذا البعد من حيث نوع التوقعات التي لدى المرؤوسين وكيف ينقل الرؤساء المعلومات. وكما هو الحال في بعض دول البحر المتوسط ، مثل بعض دول الشرق الأوسط وفرنسا وإيطاليا ، يتوقع المرؤوسون من رؤسائهم أن يتصرفوا بطريقة استبدادية.

 

الفردانية / المجموعية

ما مدى إخلاصك لعائلتك أو أصدقائك أو مؤسساتك؟

 

هذا البعد يدور حول ضرورة أن يرى الناس في أي ثقافة أنفسهم في تشكيل جماعي وللمصلحة العامة. يرى الناس من الثقافات الجماعية أنفسهم كأعضاء في مجموعة ويحاولون إحراز أهدافهم مع أهداف أخرى في المجموعة. يرى الناس الذين ينتمون إلى ثقافة الفرد أولاً أنفسهم كفرد حر ويحاولون تحقيق أهدافهم الشخصية بمعزل عن مصالح الجماعات الاجتماعية.

 

Collectivism Individualism
People act for the good of the group they belong to People act for the good of their own goals
Group/family is the reference point Individual self as reference point
  • Tightly-knit social framework
  • Loosely-knit social framework
  • Group responsibility for tasks
  • Individual responsibility for tasks

 

يمكن أن يتجسد البعد الجماعي / الفردية الفردية في شكل الولاء والولاء بين العائلات والعائلات أو الجماعات التي ترتبط ارتباطًا وثيقًا ببعضها البعض في ثقافات عالية التجمّع ، مثل بعض البلدان الآسيوية والأفريقية والشرقية الأوروبية والشرق أوسطية.
في بعض الأحيان تقرر الأسرة بأكملها فرحة أفراد الأسرة الواحدة. يمكن تجاهل قرارات الفرد من خلال القرارات التي تتخذها الأسرة. يمكن للأسرة تجاهل الأفراد من أجل الرفاه المشترك لجميع أفراد الأسرة. على سبيل المثال ، قد يحدث هذا إذا حاول أحد أفراد العائلة استغلال الفرص في أوروبا. في كثير من الحالات ، يكون المهاجر إلى أوروبا هو الشخص الذي يرسل الأموال بانتظام لدعم عائلته. في هذه الحالات ، يعطي قرار العائلة الأولوية لرغبة فرد واحد من أفراد الأسرة.

 

تجنب عدم اليقين

ما مدى شعورك بالراحة عندما لا تفهم كيف تعمل الأشياء في مركز الشرطة أو مؤسسة اجتماعية؟

 

يوضح هذا البعد المدى الذي يخلق الارتباك وعدم اليقين انعدام الأمن والاهتمام في أي ثقافة. إن القواعد التي تحكم الحياة الخاصة والحياة الاجتماعية للأشخاص الذين يعانون من تفادي عدم اليقين عالية هي إلى حد كبير التضحية بالنفس. الحالات المعقدة وغير النظامية يمكن أن تسبب التوهان ، والذي يمكن أن يؤدي إلى العدوان. هذا يؤدي إلى تشكيل أنظمة اجتماعية معقدة للغاية وجامدة.

تتطلب القواعد التي تحكم الحياة الخاصة والحياة الاجتماعية قدرا أقل من التضحية بالنفس للناس من الثقافات مع تجنب عدم اليقين المنخفض. الفوضى والظروف غير المحددة تتفاعل بهدوء نسبي. هذا يؤدي إلى نظام تنظيم أكثر مرونة.

 

Low Uncertainty Avoidance High Uncertainty Avoidance
Norms and rules have less importance in the avoidance of unexpected outcomes Norms and rules structure actions to avoid unexpected outcomes
Precision and punctuality have to be learned and managed Precision and punctuality come naturally
  • Record keeping has to be learned and managed
  • Record keeping comes naturally
  • Power of superiors depends on position
  • Power of superiors depends on control of uncertainties and relationships

 

توضح البلدان ذات التسامح المنخفض للحالات المعقدة والغامضة هذا البعد بوجود هياكل وأنظمة محددة جيداً لمنع ما هو غير مرئي ، أي المواقف العصيبة. على سبيل المثال ، يتم تحديد وإنشاء العمليات التي تقرر أن يتم إرسال المهاجرين إلى أماكن الإقامة أو دورات اللغة.

قد تنشأ الخلافات عندما تكون توقعات مختلفة عكس بعضها البعض ، وهذا يتوقف على الوضع. إنها بيئة متعددة الثقافات والزملاء وتعليمات واضحة وبسيطة للمتعاونين على الورق إلى المهاجرين الجدد من القواعد واللوائح واضحة للعيان قد تكون علامات أو المبادئ التوجيهية توزع في شكل مكتوب في حالات شاذة ومعقدة يمكن أن تكون مفيدة لأولئك الذين لديهم لتجنب عدم اليقين منخفضة.

عندما يكون الموظفون الذين لديهم درجة تحمل منخفضة لعدم اليقين في أي مؤسسة ، على سبيل المثال ، على اتصال بالمهاجرين ، يمكن اعتبار أنهم يعتمدون على مستندات مكتوبة أو معلومات مخزنة على الكمبيوتر بدلاً من الاتصال المباشر. في هذه الحالة ، قد يتم اعتبار المهاجر الذي تم الاتصال به والذي قد يكون الاتصال البصري وتعابير وجهه ناقصة مهملاً أو لم يؤخذ على محمل الجد ، ونتيجة لذلك هم أقل تعاوناً ويفقدون ثقتهم.

 

المساواة بين الجنسين (غلوب)

كم عدد النساء العاملات في مؤسستك؟

تتعامل الثقافات مع النوع الاجتماعي وعدم المساواة بطرق مختلفة: فهي تتقلص إلى أبعاد مختلفة.

 

High Gender Egalitarianism Low Gender Egalitarianism
No visible traditional assignment of roles Visible traditional assignment of roles
Equality of education Lower level of female education
  • Women in management positions
  • Fewer women in management positions
  • Career ambition optional for both men and women
  • Career ambition compulsory for men, optional for women

 

في الدول الغربية، مثل النمسا، وينظر ألمانيا، وبعض بلدان البحر الأبيض المتوسط ​​(مثل إيطاليا وإسبانيا)، وكذلك بعض دول الشرق الأوسط (مثل تركيا ومصر وإيران) بعض الثقافات الغربية في الرجال كما مساواة منخفضة بين الجنسين لها دور مهيمن في المجتمع.

التمييز في نطاق هذا الحجم يظهر دور معين في حاجة صوتي: رجال الفطرية المراقب العام، والمديرين التنفيذيين للشركات والنساء يشبه الولادة أمين مساعد، وما شابه ذلك.

قد لا يرغب الرجال من البلدان ذات المساواة المنخفضة بين الجنسين في تلقي أوامر من نساء يعملن في مناصب عليا. ولأنهم لا يستطيعون تحمل الأدوار المتغيرة ، فقد يظهرون سلوكًا متغطرسًا وفرضًا ضد المرأة.

 

العلاقات والقواعد: العالمية (فونس ترومبيناارس)

تخيل أنك التقيت بشخص يحتاج إلى مساعدتك كضابط شرطة أو موظف في منظمة غير حكومية. هل ستساعد هذا الشخص ضد القواعد؟

 

يوضح هذا البعد مدى مراعاة الثقافة لإمكانية التعرف على القواعد التي يقبلها الجميع من أجل العيش معًا وتطبيقها تحت أي ظرف من الظروف. في حين أن الثقافات العالمية تعتقد أن هذا ممكن ، يركز المتخصصون بقوة أكبر على شروط معينة ويرفضون الالتزام الصارم بالقواعد.

 

Universalism Particularism
Rules and norms don’t depend on the context Focus on present circumstances, exceptions are possible
Place greater importance on agreements Place greater importance on relationships

 

في الثقافات العالمية ، جميع المهاجرين متساوون ويعاملون حسب وضع المهاجرين. مسلم، العربية، وكذلك في ثقافة فردية مثل يتوقع من دول البحر المتوسط ​​ليكون الناس حظا في هذا البلد أو هي بالفعل حظا بسبب علاقتها مع الموظفين في الواقع: قد يكون كبير المفتشين في السعي لصديق جيد أو دوافع شخصية. في جميع هذه الحالات ، يتم إعادة التفاوض باستمرار على القواعد على أساس التفضيلات الشخصية.

 

السياق مرتفع / منخفض (قاعة)

ما مدى وضوح تعبير طالب لجوء ملتمس اللجوء عن اللجوء؟
كيف يمكنك أن تخبر زميلك مباشرة أنه أخطأ؟

 

تعبر الثقافات ذات السياق المنخفض عن نفسها بوضوح. النقطة المحورية للرسالة المرسلة صحيحة.

تتواصل الثقافات عالية السياق مع الرسائل غير المباشرة. من المهم فهم المعنى الضمني والاتصال غير اللفظي مهم لتحليل الرسالة المرسلة بشكل صحيح.

High context cultures Low context cultures
Covert, implicit messages – many contextual elements help people understand Overt, explicit messages – little information has to be taken from the context
Much nonverbal communication Less importance non-verbal communication, more focus on verbal communication
  • Reserved inward reactions
  • Little focus on of body language
  • Strong sense of family
  • Flexible and open grouping patterns

 

يوضح هذا البعد كيف يمكن للمهاجرين التعبير عن مشاكلهم أو إخبار تجاربهم لأشخاص آخرين.

المهاجرون من ثقافة السياق العالي هم أكثر انطوائيًا وبعيدًا عاطفياً في نظر الثقافات ذات السياق المنخفض. اعتاد الناس من ثقافة عالية السياق، العواطف والمشاعر مثل الخوف وعدم الاستقرار لنقل بشكل مباشر على الوضع الفعلي للمتوسط. يمكن أن يكون هذا النوع من الاتصال مفصلاً ومعقدًا في نظر الثقافات ذات السياق المنخفض. الثقافات المنخفض السياق دون الاختباء وراء اللاجئين طلب اللجوء مركز المعلومات مثل الكلام أو غيرها من استعارة تنقل بشكل واضح. قد يكون الاتصال المباشر في أعين الثقافات غير المألوفة غير ودي ، ومهين ، بل صادم.

 

مفهوم “الوجه”

كبعد ثقافي ، ولكن لا يزال ينظر إليه على أنه مخطط سلوكي مشترك بين الثقافات. وينظر إليه على أنه مخطط عالمي حيث تجد الثقافات حلولاً من خلال أساليبها الخاصة في الوقت المناسب.

يتم التعرف على مفهوم الوجوه الخارجية مع ثقافة آسيا ، وخاصة الصين. ومع ذلك، فقد تم تكييفه لتشكيل ثقافتهم الخاصة في المجتمع الغربي، وتكريم، وهيبة، وحسن / سوء الرأي في مثل هذه المفاهيم كما تجلى ويرتبط مع مفاهيم مثل الخجل والخوف.

الثقافات الآسيوية، كما هو الحال في الثقافة الغربية، مفهوم “الوجه” هو فكرة الذات وكيفية الاستفادة من سلوك فرد معين فضلا عن أشخاص آخرين. انتهاك المعايير الاجتماعية يمكن أن يؤدي إلى القضاء على مفهوم الوجه.

خصوصا الناس في الثقافات الآسيوية (من أنفسهم أو شريك) وتجنب فقدان الوجه (لبلدهم أو شركائهن) يميلون إلى التصرف وفقا لفكرة المساهمة في اكتساب الوجه، وينعكس ذلك الشخص بطريقة إيجابية لصورة.

 

في بعض الحالات ، يمكن أن يكون المهاجرون فخورين وثقة مفرطة. هذه هي الحالات التي تكون فيها مشاعر الخوف أو العار ، مثل عدم فهم الموظفين المسؤولين في المؤسسة أو عدم الاتفاق مع أي شخص في المؤسسة. قبول النزاع أو قبول النزاع لا يتسبب فقط في خسارتهما بل أيضًا في خسارة الإنسان. لذلك فإن الحصول على تعبيرات مجردة أمر صعب في بعض الأحيان.

قد يكون من الأفضل أن يفكر الموظفون المسؤولون أو ضباط الشرطة بشكل كامل ومحاولة فهم ما يشعر به المهاجرون. وهذا يسهل على المهاجرين التعبير عن مشاعرهم وأفكارهم.